1 00:00:14,967 --> 00:00:18,367 Semua karakter muncul dalam film ini fiktif. 2 00:00:18,647 --> 00:00:20,487 Kemiripan dengan orang sungguhan, hidup atau mati.. 3 00:00:20,567 --> 00:00:21,887 ..adalah murni kebetulan. 4 00:01:05,567 --> 00:01:10,407 Katakan padaku, siapa yang mengemudi negara kita? - Negara? 5 00:01:10,687 --> 00:01:12,807 Itu bukan kendaraan bagi seseorang untuk mengendarainya. 6 00:01:13,047 --> 00:01:16,007 Dan kemana mereka akan membawanya? Di luar bumi? 7 00:01:16,367 --> 00:01:17,927 Negara kita akan melakukannya tetap di tempat itu .. 8 00:01:18,007 --> 00:01:19,029 ..dan itu akan tetap di sana selamanya. 9 00:01:21,087 --> 00:01:24,510 Saya setuju. Kamu benar. 10 00:01:26,807 --> 00:01:28,407 Itu sebabnya kamu mampu menipu semua orang .. 11 00:01:28,487 --> 00:01:29,847 ..since bertahun-tahun. 12 00:01:32,047 --> 00:01:37,167 Negara berarti sistem yang semua orang kutuk. 13 00:01:37,247 --> 00:01:42,927 Kamu dan aku. Dan sistem ini telah membuat kami saling bermusuhan. 14 00:01:43,007 --> 00:01:44,087 Tepuk tangan. 15 00:01:47,963 --> 00:01:49,847 Anda merujuk untuk rubah yang kuat. 16 00:01:50,687 --> 00:01:52,247 Di situlah Anda kehilangan itu. 17 00:01:55,167 --> 00:01:57,047 Orang yang memegang posisi tinggi .. 18 00:01:57,767 --> 00:01:59,287 ..are tidak menjalankan negara. 19 00:01:59,647 --> 00:02:02,847 Yang bisa kita lihat adalah semua tindakan. Demokrasi. 20 00:02:04,646 --> 00:02:08,047 Hal yang sebenarnya terjadi di belakang layar. 21 00:02:08,647 --> 00:02:10,327 Permisi. - Apa? 22 00:02:10,847 --> 00:02:12,567 Apakah Anda memiliki cahaya? - Ringan. 23 00:02:13,967 --> 00:02:17,447 Ini dia yang lebih ringan. - Saya juga ingin rokok. 24 00:02:17,527 --> 00:02:19,727 Semua rokok saya sudah berakhir. 25 00:02:24,167 --> 00:02:25,687 Siapa yang memanggilku begitu larut malam? 26 00:02:26,327 --> 00:02:28,727 Baik. Anda bisa pergi sekarang. - Iya nih. 27 00:02:32,447 --> 00:02:34,567 Pergi. - Ya Beritahu aku. 28 00:02:35,487 --> 00:02:36,647 Jadi dimana kita? 29 00:02:37,647 --> 00:02:39,327 Dibalik layar. - Iya nih. 30 00:02:40,487 --> 00:02:43,127 Gandhi mengatakan bahwa Pandit Nehru .. 31 00:02:43,327 --> 00:02:44,527 ..ingin menjadi Perdana Menteri. 32 00:02:44,607 --> 00:02:45,967 Negara itu setuju. 33 00:02:46,047 --> 00:02:47,767 Dan Pandit Nehru menjadi Perdana Menteri keesokan harinya. 34 00:02:47,847 --> 00:02:51,527 Sekarang katakan padaku apa yang politis kekuatan yang didukung Pandit. 35 00:02:51,727 --> 00:02:52,527 Katakan padaku. 36 00:02:52,607 --> 00:02:54,087 Gandhi adalah Mahatma. 37 00:02:55,127 --> 00:02:57,167 Mahatma memiliki kekuatan sendiri. 38 00:02:57,247 --> 00:02:58,767 Mereka mendorong bangsa ini. 39 00:02:58,847 --> 00:03:00,527 Mahatma Gandhi? 40 00:03:02,967 --> 00:03:04,967 Lihat ini. Bukan? 41 00:03:05,047 --> 00:03:07,647 Wah, dapatkan sebungkus rokok. 42 00:03:15,407 --> 00:03:18,644 Anda minum sangat lambat. Punya rapi. 43 00:03:18,724 --> 00:03:19,807 Menjalankan. 44 00:03:22,287 --> 00:03:25,207 Polisi memberi Anda makan gratis hanya pada dua contoh. 45 00:03:26,367 --> 00:03:29,487 Satu ketika dia takut kehilangan pekerjaannya. 46 00:03:31,487 --> 00:03:34,567 Dan kedua saat dia mengharapkan medali dari pemerintah. 47 00:03:34,847 --> 00:03:36,647 Apa yang akan untuk mendapatkannya hari ini .. 48 00:03:36,727 --> 00:03:39,247 ..you memperlakukan saya untuk kebijaksanaan dan alkohol gratis? 49 00:03:39,447 --> 00:03:41,407 Hari ini Jumat baik. Festival kami. 50 00:03:41,487 --> 00:03:43,487 Jadi saya pikir saya akan duduk dengan Anda. Nikmati sedikit. 51 00:03:43,567 --> 00:03:47,407 Berdoa untuk Yesus Kristus. Pehelwan digantung. 52 00:03:48,567 --> 00:03:50,847 Jadi, Anda telah mengubah warna. 53 00:03:50,927 --> 00:03:54,567 Begitu persamaan daya berubah, Anda berubah warna seperti bunglon. 54 00:03:55,407 --> 00:03:58,847 Anda tidak mengenali pemerintah Pehelwan. 55 00:03:59,087 --> 00:04:00,487 Bagaimana Anda mengenali saya? 56 00:04:00,687 --> 00:04:02,767 Ya, sudah terjebak hari ini karena .. 57 00:04:02,847 --> 00:04:04,967 ..Aku tidak mengerti kamu. 58 00:04:06,927 --> 00:04:14,407 Lihatlah Yakub, tidak ada kantor polisi di negara ini .. 59 00:04:14,487 --> 00:04:17,807 ..memiliki foto saya juga apakah saya punya kasus melawan saya. 60 00:04:19,087 --> 00:04:23,527 Begitu Bhanumati kembali berkuasa saya akan mendapatkan bersih chit. 61 00:04:23,807 --> 00:04:25,247 Tapi apa yang akan terjadi padamu? 62 00:04:25,647 --> 00:04:28,407 Anda juga tidak punya a Mahatma atau Gandhi. 63 00:04:29,327 --> 00:04:31,127 Anda akan langsung masuk. 64 00:04:32,047 --> 00:04:35,047 Jangan menakuti saya. Anda menjadi terlalu serius. 65 00:04:35,287 --> 00:04:36,687 Saya sudah minum banyak alkohol .. 66 00:04:36,767 --> 00:04:38,447 ..that saya mungkin buang air kecil di celana saya. 67 00:04:38,527 --> 00:04:40,407 Jangan menakuti saya. Ayo pergi dan buang air kecil. 68 00:04:41,007 --> 00:04:46,767 Anda telah menganggapnya serius. Saya hanya bercanda. Datang. Ayolah. 69 00:04:57,767 --> 00:05:00,927 Apa yang sedang kamu lakukan? Datang. Datang. 70 00:05:01,447 --> 00:05:03,127 Seberapa jauh kita melangkah? 71 00:05:03,487 --> 00:05:05,287 Anda ingin buang air kecil? di depan harimau? 72 00:05:09,047 --> 00:05:12,967 Mengapa kamu menatap tajam saya suka ini? Anda bisa buang air kecil sekarang. 73 00:05:14,447 --> 00:05:16,207 Aku kenal orangmu ada di suatu tempat. 74 00:05:16,287 --> 00:05:18,807 Saya tidak akan lari. - Anda sangat pintar. 75 00:05:19,847 --> 00:05:21,207 Anda belum mengerti. 76 00:05:21,287 --> 00:05:23,767 Saya punya Anda di sini untuk membunuhmu dalam suatu pertemuan. 77 00:05:25,247 --> 00:05:27,407 Saya katakan itu saja Mahatma dan Gandhi .. 78 00:05:27,487 --> 00:05:29,007 ..running bangsa. 79 00:05:29,287 --> 00:05:32,767 Mahatma adalah orang yang tidak memiliki bukti kejahatan mereka. 80 00:05:35,447 --> 00:05:37,767 Siapa yang memerintahkan saya untuk dibunuh, Yakub? 81 00:05:38,127 --> 00:05:43,567 Mahatma yang sama dengan siapa kejahatan yang Anda saksikan. 82 00:05:44,047 --> 00:05:47,927 Anda harus mati supaya dia dapat memiliki chit yang bersih, Pehelwan. 83 00:05:48,207 --> 00:05:50,007 Jangan bicara dengan teka-teki. Ceritakan dengan jelas. 84 00:05:51,727 --> 00:05:53,047 Katakan padaku, siapa di balik ini? 85 00:05:56,207 --> 00:05:57,527 Bhanumati. 86 00:06:06,687 --> 00:06:09,007 Kamu akan mati untuk yang baik hari ini. 87 00:06:10,127 --> 00:06:12,407 Hari ini adalah hari Yesus Kristus telah memberikan darahnya .. 88 00:06:12,487 --> 00:06:14,487 ..untuk membayar dosa-dosa kita. 89 00:06:16,127 --> 00:06:17,727 Tuhan mungkin memaafkanmu hari ini. 90 00:06:19,287 --> 00:06:21,087 Anda telah menghormati saya banyak dengan membawa .. 91 00:06:22,087 --> 00:06:25,727 tentara ..entire untuk membunuh Pehelwan yang tidak bersenjata ini. 92 00:06:27,567 --> 00:06:32,327 Beri aku satu bantuan lagi. Berputar. 93 00:06:34,487 --> 00:06:36,447 Saya perlu buang air kecil. 94 00:06:37,847 --> 00:06:39,327 Lanjutkan. 95 00:06:48,047 --> 00:06:49,527 Yakub. - Iya nih. 96 00:06:51,007 --> 00:06:53,127 Bagaimana bisa Tuhanmu maafkan siapa saja hari ini? 97 00:06:54,367 --> 00:06:56,687 Putranya disalibkan hari ini? 98 00:06:57,167 --> 00:07:00,047 Jika Anda memanggil ini Jumat Jumat baik lalu ... 99 00:07:00,127 --> 00:07:03,247 Anda akan mati. Anda bisa bertanya kepada-Nya sendiri. 100 00:07:03,567 --> 00:07:06,207 Katakan yang mana apakah kamu lebih suka 101 00:07:06,807 --> 00:07:09,807 Orang Hindu, Kristen, Muslim atau Yahudi. 102 00:07:10,126 --> 00:07:11,300 (Gun Firing) 103 00:07:14,567 --> 00:07:16,414 Mereka disini. - Tangkap dia. 104 00:07:19,459 --> 00:07:21,841 (Kerumunan Mengobrol) 105 00:08:16,210 --> 00:08:18,608 (Air Gelombang Suara) 106 00:08:27,607 --> 00:08:30,727 Pak, dia sudah selesai. - Pehelwan tidak ada lagi. 107 00:08:31,527 --> 00:08:32,687 Bolehkah kita? 108 00:10:37,407 --> 00:10:41,127 Hei. Siapa ini? Salam Baba. 109 00:10:41,647 --> 00:10:44,127 Kami telah mengaturnya mandi di Ghat No. 2. 110 00:10:44,327 --> 00:10:46,127 Ambil belokan kiri dari depan. 111 00:11:13,687 --> 00:11:17,527 Lewat sini, silakan. 112 00:11:27,327 --> 00:11:32,487 Kamu MONYET. Apakah Anda terburu-buru untuk bertemu Tuhan? 113 00:11:33,207 --> 00:11:37,287 Kamu salah paham. Saya Damroo. 114 00:11:43,167 --> 00:11:46,847 Damroo. Damroo. 115 00:11:48,207 --> 00:11:51,070 Tuan. Apa yang terjadi? Tuan. 116 00:11:57,047 --> 00:11:58,127 Tuan. 117 00:12:04,522 --> 00:12:06,554 (Pintu Terbuka) 118 00:12:08,327 --> 00:12:10,767 Apa yang terjadi, teman? Apakah kamu baik-baik saja? 119 00:12:14,246 --> 00:12:17,407 Damroo. Dimanakah Damroo? - Siapa Damroo, teman? 120 00:12:18,527 --> 00:12:21,087 Mouney Baba menemukanmu terluka. 121 00:12:21,447 --> 00:12:24,967 Dia membawamu ke sini. Dapatkan beberapa penawaran. 122 00:12:30,567 --> 00:12:31,807 Mouney Baba? 123 00:12:33,647 --> 00:12:35,967 Baba yang sangat kuat. Mouney Baba. 124 00:12:36,367 --> 00:12:38,607 Dia telah menyerah suaranya untuk Tuhan. 125 00:12:38,967 --> 00:12:40,167 Dia selalu diam. 126 00:12:40,807 --> 00:12:42,247 Ambil berkahnya dan mari kita pergi. 127 00:12:44,087 --> 00:12:46,088 Salam Baba. Salam Baba. 128 00:12:55,167 --> 00:12:58,287 Pak, saya sudah dalam ini profesi selama 1,5 tahun terakhir. 129 00:12:58,847 --> 00:13:00,847 Dan sekarang saya tahu tidak bisnis lebih baik daripada agama. 130 00:13:01,287 --> 00:13:02,567 Dan rasa hormat seperti itu. 131 00:13:02,927 --> 00:13:06,447 Pemimpin besar, raja, CM, PM, semua orang menyentuh kakimu. 132 00:13:06,729 --> 00:13:09,767 Kroni Bhanumati adalah mencari saya di mana-mana. 133 00:13:09,847 --> 00:13:11,247 Dan Anda menyebar pengetahuan di sini. 134 00:13:11,607 --> 00:13:13,767 Katakan saja, kemana kita harus lari dari sini? 135 00:13:14,207 --> 00:13:17,447 Haruskah saya menyeberangi perbatasan ke Pakistan, Bangladesh atau Sri Lanka? 136 00:13:17,807 --> 00:13:18,767 Anda tidak perlu pergi ke mana pun sekarang. 137 00:13:18,847 --> 00:13:20,207 Anda telah mencapai tujuan Anda. 138 00:13:20,687 --> 00:13:21,647 Di kuil agama. 139 00:13:22,287 --> 00:13:24,287 Semuanya bisa berubah di sini. 140 00:13:24,367 --> 00:13:25,727 Anda juga bisa berubah. 141 00:13:25,807 --> 00:13:30,847 Bahkan polisi, CID, dll. tidak dapat menemukan siapa pun di sini? Tidak ada. 142 00:13:30,927 --> 00:13:34,127 Bhanumati tidak signifikan di depan semua ini. - (Kicau Burung) 143 00:13:34,207 --> 00:13:37,567 Ambil saja pakaian ini dan menyerah ke Sungai Gangga. 144 00:13:38,007 --> 00:13:40,807 Kami akan memulai permainan baru di tingkat internasional. 145 00:13:41,087 --> 00:13:43,447 Anda ingin saya berbalik untuk seorang pertapa seperti Anda. 146 00:13:43,527 --> 00:13:46,287 Pak, bukan pertapa. Saya berkata Baba. 147 00:13:46,727 --> 00:13:49,287 Saya tidak bisa melakukan apa-apa karena pidato saya terganggu. 148 00:13:49,487 --> 00:13:51,527 Kalau tidak, aku akan pergi ke suatu tempat. 149 00:13:51,607 --> 00:13:55,007 Anda belum melakukan apa-apa tapi pelecehan dan disalahgunakan. 150 00:13:55,087 --> 00:13:56,607 Dan sekarang Anda ingin memberi tahu orang-orang tentang tulisan suci. 151 00:13:56,687 --> 00:13:58,447 Tidak ada yang punya waktu untuk dengarkan tulisan suci. 152 00:13:58,647 --> 00:13:59,647 Baba berarti siapa yang mengambil uang .. 153 00:13:59,727 --> 00:14:01,127 ..dan menunjukkan jalan pintas ke surga. 154 00:14:01,287 --> 00:14:03,607 Dan cukup uang untuk meratakan memberikan pinjaman kepada bank-bank Swiss. 155 00:14:03,807 --> 00:14:06,327 Tetap seperti raja. Hanya melihat. Dengarkan aku. 156 00:14:06,527 --> 00:14:10,447 Ucapkan selamat tinggal pada masa lalu dan balikkan lembaran baru. 157 00:14:10,527 --> 00:14:12,750 (Kicau Burung) 158 00:14:15,087 --> 00:14:16,967 Tuan menyerahkan tubuhnya. 159 00:14:18,607 --> 00:14:20,247 Simpan saja. Saya meninggalkan segalanya. 160 00:14:22,647 --> 00:14:23,967 Apakah kamu pergi ke memberi saya segalanya? 161 00:14:24,687 --> 00:14:26,007 Jangan berhenti. Berikan saja semuanya. 162 00:14:26,087 --> 00:14:27,367 Bahkan rantai Anda. 163 00:14:29,474 --> 00:14:31,527 (Kicau Burung) 164 00:14:31,607 --> 00:14:32,967 Sangat bagus. 165 00:14:33,367 --> 00:14:35,487 Salam Mahadev. Salam Babaji. 166 00:14:41,065 --> 00:14:43,069 (Temple Bell) 167 00:14:53,733 --> 00:14:55,354 (Gun Firing) 168 00:15:13,745 --> 00:15:16,638 (Conch Shell Blowing) 169 00:15:36,967 --> 00:15:41,207 Pak, sepertinya tempat kecil. Tapi itu emas. 170 00:15:41,287 --> 00:15:42,607 Ada banyak properti. 171 00:15:42,847 --> 00:15:45,247 Ini adalah kota pemasar gelap! 172 00:15:45,449 --> 00:15:46,647 Kabirganj. 173 00:15:46,847 --> 00:15:51,567 Apa yang mereka katakan? Industri rumahan. Kerajinan tangan 174 00:15:51,647 --> 00:15:54,327 Semuanya diekspor. Jadi mereka menghasilkan dalam dolar. 175 00:15:54,407 --> 00:15:57,967 Kebaikan. Apakah Anda ingat Dhuliya? 176 00:15:58,047 --> 00:15:59,567 Dia punya bank sendiri di sini. 177 00:15:59,767 --> 00:16:01,527 Kita harus bergandengan tangan dengannya. 178 00:16:15,247 --> 00:16:16,567 Apa ini? 179 00:16:17,087 --> 00:16:19,327 Anda mengatakan bahwa ada tidak ada toko untuk agama di sini? 180 00:16:19,887 --> 00:16:24,007 Pak, saya akan memberitahu Anda tentang hal itu. Tidak apa. 181 00:16:24,447 --> 00:16:25,927 Lihatlah nama di bawah ini. 182 00:16:26,567 --> 00:16:28,807 Bholanath Tripathi, Mantan MLC. 183 00:16:29,007 --> 00:16:31,807 Dia hanya mantan politisi. Tidak ada lagi. 184 00:16:32,287 --> 00:16:34,327 Dia dulu melakukan pertunjukan protes di desa-desa di sini. 185 00:16:34,607 --> 00:16:37,607 Sekarang dia tidak peduli tentang uang dll. 186 00:16:38,127 --> 00:16:39,967 Orang-orang menghormatinya. 187 00:16:40,167 --> 00:16:42,927 Kami akan mengambil alih miliknya berbelanja dan memulai bisnis kami. 188 00:16:44,647 --> 00:16:46,207 Pak, saya tahu. 189 00:16:46,927 --> 00:16:50,447 Kami datang ke sini bus umum tanpa tiket. 190 00:16:50,767 --> 00:16:53,807 Dan kita akan pergi dari sini di pesawat terbang. 191 00:16:54,927 --> 00:16:58,727 Pak, saya ingin bertanya kepada Anda sesuatu yang saya pikirkan. 192 00:16:59,087 --> 00:17:00,407 Apa nama aslimu? 193 00:17:02,967 --> 00:17:05,847 Jadi kamu tidak pergi memberi nama pada diri sendiri? 194 00:17:06,007 --> 00:17:08,088 Setiap orang memilikinya. Anda ingin nama atau tidak? 195 00:17:08,407 --> 00:17:09,487 Nama saya Damroo. 196 00:17:28,247 --> 00:17:29,967 Mimpi India yang mulia. 197 00:17:30,047 --> 00:17:31,767 Mimpi India yang indah. 198 00:17:31,847 --> 00:17:36,167 Itu adalah aturan alam bahwa ketika Anda menabur, Anda juga akan menuai. 199 00:17:36,447 --> 00:17:37,767 India masa depan. 200 00:17:38,007 --> 00:17:41,167 Jadi ajari mereka hal-hal baik hari ini sehingga masa depan kita .. 201 00:17:41,247 --> 00:17:43,167 ..dan masa depan negara diamankan. 202 00:17:43,329 --> 00:17:44,527 Benar, Pak Agarwal? Apa yang terjadi? 203 00:17:45,047 --> 00:17:46,807 Saya sangat bermasalah, Pandit. - Apa yang terjadi? 204 00:17:46,967 --> 00:17:48,767 Sepertinya seseorang memilikinya melemparkan mata jahat pada kesehatan saya. 205 00:17:49,127 --> 00:17:50,047 Apa kata dokter? 206 00:17:50,127 --> 00:17:51,647 Pertama saya dites positif untuk gula tinggi. 207 00:17:52,047 --> 00:17:54,727 Dan BP dan sekarang karena kolesterol .. 208 00:17:54,807 --> 00:17:56,687 ..Aku telah ditanya untuk melakukan operasi bypass. 209 00:17:58,127 --> 00:18:00,407 Istri saya katakan itu pasti seseorang .. 210 00:18:00,487 --> 00:18:01,887 ..telah melakukan hoodoo pada kesehatan saya. 211 00:18:01,967 --> 00:18:03,047 Itu berarti beberapa orang telah memasang mata jahat. - Iya nih. 212 00:18:03,287 --> 00:18:06,687 Anda pria yang hebat. Tolong sembuhkan aku dari ini. 213 00:18:07,087 --> 00:18:08,607 Manku, lupakan tehnya. 214 00:18:08,687 --> 00:18:10,087 Masuk ke dalam dan ambil abunya dari dupa yang menyala. 215 00:18:10,167 --> 00:18:11,687 Dan gosokkan di piamanya. 216 00:18:11,816 --> 00:18:12,487 (Tertawa) 217 00:18:12,567 --> 00:18:14,487 Apa yang kamu katakan? - Apa lagi yang harus saya katakan? 218 00:18:14,567 --> 00:18:16,847 Pak Agarwal saya sudah bilang Anda beberapa kali melakukan yoga. 219 00:18:17,287 --> 00:18:18,927 Berolah raga sedikit. 220 00:18:19,447 --> 00:18:22,127 Anda akan makan ikan goreng, ayam dll 221 00:18:22,447 --> 00:18:23,647 Bagaimana itu bisa dilakukan? 222 00:18:24,007 --> 00:18:25,607 Istrimu mengatakan itu beberapa telah melemparkan mata jahat. 223 00:18:26,047 --> 00:18:27,127 Manku, lepaskan piyama .. 224 00:18:27,207 --> 00:18:28,367 ..mungkin Anda akan singkirkan mata iblis. 225 00:18:28,807 --> 00:18:31,367 Pergi dan lakukan yoga, Tn. Agarwal. Saya tidak bercanda. 226 00:18:31,607 --> 00:18:32,927 Apa yang akan Anda lakukan dengan tubuh? 227 00:18:33,207 --> 00:18:34,887 Pergi dan lakukan Yoga di sana. 228 00:18:35,447 --> 00:18:38,687 Pandit, beri tahu kami apa yang harus Saya lakukan dengan pintu dan jendela ... 229 00:18:38,767 --> 00:18:41,087 Apa yang terjadi? Apakah mereka punya rayap? - Tidak. 230 00:18:41,287 --> 00:18:44,247 Tidak ada yang aman di rumah .. 231 00:18:44,327 --> 00:18:45,807 ..di mana kami berada dapat menemukan segalanya. 232 00:18:46,047 --> 00:18:47,327 Pencurian meningkat. 233 00:18:47,407 --> 00:18:50,087 Pandit, saya mengambil pinjaman dari bank untuk membuka pabrik. 234 00:18:50,447 --> 00:18:52,287 Saya kehilangan segalanya dalam semalam. - Polisi.... 235 00:18:52,367 --> 00:18:53,927 Polisi tidak melakukan apa-apa, Pandit. 236 00:18:54,087 --> 00:18:56,687 Mereka sekarang memiliki 14 polisi stasiun bukan 4. 237 00:18:57,127 --> 00:18:58,087 Tapi apa gunanya? 238 00:18:58,167 --> 00:18:59,487 Ada pepatah lama. 239 00:19:00,087 --> 00:19:03,727 Gubuk orang pintar di lingkungan orang bodoh. 240 00:19:04,127 --> 00:19:06,327 Bagaimana kita bisa bertindak bijak di dunia ini? 241 00:19:06,607 --> 00:19:08,247 Satu menit. Satu menit. Satu menit. 242 00:19:08,327 --> 00:19:10,927 Apa yang terjadi? - Aku butuh berkahmu. 243 00:19:11,007 --> 00:19:12,327 Saya datang dari jauh. 244 00:19:12,687 --> 00:19:14,287 Saya datang untuk mengambil berkat Anda. Aku pergi sekarang. 245 00:19:14,367 --> 00:19:15,487 Tidak masalah. Dari mana kamu berasal? 246 00:19:15,567 --> 00:19:17,927 Tidak ada tempat Saya telah bepergian 1000 mil berjalan kaki. - Baik. 247 00:19:18,007 --> 00:19:19,407 Katakan padaku. - Iya nih. 248 00:19:19,887 --> 00:19:21,487 Orang-orang tak berdosa ini. - Iya nih. 249 00:19:21,687 --> 00:19:23,527 Mereka datang ke sini dengan masalah mereka. - Tentu saja. 250 00:19:23,607 --> 00:19:24,647 Dan Anda mengolok-olok mereka. 251 00:19:24,727 --> 00:19:25,487 Saya tidak mengolok-olok mereka. 252 00:19:25,567 --> 00:19:27,967 Kamu sedang berbicara tidak senonoh dengan mereka. 253 00:19:28,047 --> 00:19:30,167 Saya datang dari jauh pergi untuk diajar oleh Anda. 254 00:19:30,447 --> 00:19:31,607 Tapi kamu sudah membuka mataku. 255 00:19:31,687 --> 00:19:34,047 Lihat, tuan. Nama saya adalah Bhola Pandit. 256 00:19:34,327 --> 00:19:35,327 Apakah kamu mengerti? 257 00:19:35,727 --> 00:19:39,087 Saya bukan Baba Ramdev bagi Anda untuk datang dari jauh. 258 00:19:39,167 --> 00:19:41,247 Sangat menyesal. - Tidak, kamu tidak bisa seperti Ramdev. 259 00:19:41,327 --> 00:19:42,487 Anda bahkan tidak bisa menjadi asistennya. 260 00:19:42,567 --> 00:19:45,287 Itu terlalu banyak, kawan. - Dengarkan. Jangan berteriak. 261 00:19:45,767 --> 00:19:46,887 Tenang. Dia punya hak untuk berbicara. 262 00:19:46,967 --> 00:19:48,127 Saya tidak ingin mengatakan apa-apa. 263 00:19:48,207 --> 00:19:49,767 Anda bisa pergi dengan cara Anda. 264 00:19:50,007 --> 00:19:52,127 Saya telah menemukan yang asli dalam pencarian saya palsu. 265 00:19:52,207 --> 00:19:55,167 Jika saya tidak datang ke sini daripada Saya bahkan tidak akan bertemu Global Baba. 266 00:19:55,247 --> 00:19:55,847 Siapa? 267 00:19:55,927 --> 00:19:56,967 Baba global. 268 00:19:58,567 --> 00:20:00,367 Globe. Bumi. 269 00:20:00,967 --> 00:20:03,407 Globe. - Dan ini Global. 270 00:20:03,487 --> 00:20:05,687 Baba global. - Oke, Global Baba. 271 00:20:05,767 --> 00:20:07,607 Siapa dia? - Itu nama yang dia berikan padaku. 272 00:20:07,807 --> 00:20:09,567 Tadi malam di Kabirganj. 273 00:20:09,647 --> 00:20:12,047 Dan saya melihat bahwa leher saya terluka. 274 00:20:12,447 --> 00:20:13,407 Apa yang terjadi? 275 00:20:13,487 --> 00:20:16,047 Pencuri Kabirganj mencurinya. - Apa? 276 00:20:17,767 --> 00:20:21,207 Ini dan kemudian beberapa datang dan mengatakan itu .. 277 00:20:21,287 --> 00:20:22,327 ..Global Baba telah datang ke sini. 278 00:20:22,407 --> 00:20:23,327 Dia beristirahat di sana. 279 00:20:23,407 --> 00:20:24,727 Di Kabirganj. - Ya, di Kabirganj. 280 00:20:24,807 --> 00:20:27,407 Seorang pria 6 kaki berbaring seperti ini. 281 00:20:27,927 --> 00:20:28,927 Seekor kobra ada di kepalanya. 282 00:20:29,367 --> 00:20:30,527 Kobra? - Iya nih. 283 00:20:30,607 --> 00:20:32,047 Raja kobra. - Raja kobra? 284 00:20:32,127 --> 00:20:34,087 Saya menjadi gugup. Saya bahkan tidak dapat berbicara. 285 00:20:34,167 --> 00:20:36,847 Baba tiba-tiba membuka miliknya mata dan bertanya apa yang terjadi? 286 00:20:37,367 --> 00:20:39,527 Saya bilang saya telah dirampok. 287 00:20:40,167 --> 00:20:42,207 Dia berkonsentrasi dan memberi tahu saya alamatnya segera. 288 00:20:42,287 --> 00:20:43,527 Siapa namanya? - Global Baba. 289 00:20:43,607 --> 00:20:44,527 Ya, Global Baba. - Di Kabirganj. 290 00:20:44,607 --> 00:20:46,767 Ya, di Kabirganj. Dia sedang duduk sana. 10 menit dari sini. 291 00:20:47,687 --> 00:20:49,247 Dia adalah bom atom. 292 00:20:49,327 --> 00:20:51,247 Anda hanya seorang cracker. Maafkan aku. Saya meninggalkan. 293 00:20:51,327 --> 00:20:54,167 Oh tidak. - Maaf Menjauhlah. 294 00:20:55,767 --> 00:20:57,767 Saudara. Saudaraku, berhenti. 295 00:20:57,847 --> 00:21:00,487 Jangan berani-berani ikuti aku. Yang benar menemukan kebenaran. 296 00:21:00,567 --> 00:21:01,447 Dan yang palsu menemukan kepalsuan. 297 00:21:01,527 --> 00:21:04,287 Anda layak mendapatkannya. Sampai jumpa. - Saudara dengarkan. 298 00:21:04,847 --> 00:21:06,367 Tolong bawa kami ke Global baba. 299 00:21:06,447 --> 00:21:07,527 Jangan ganggu saya. 300 00:21:15,967 --> 00:21:17,607 Jangan ganggu saya. 301 00:21:19,327 --> 00:21:23,247 Pria itu di sana. Dia adalah penyelamatmu. Dia akan membantumu. 302 00:21:23,327 --> 00:21:25,887 Jangan ikuti aku, bajingan. Pergi. 303 00:21:26,407 --> 00:21:27,847 Saudaraku, dengarkan aku. 304 00:21:28,287 --> 00:21:30,287 Pergi. Jangan ikuti saya. 305 00:21:31,607 --> 00:21:33,567 Kemana kamu pergi? - Dengarkan aku. 306 00:21:34,527 --> 00:21:35,607 Dimanakah Baba? 307 00:21:35,927 --> 00:21:38,447 Baba. - Itu bukan dia. 308 00:21:38,527 --> 00:21:39,327 Pergi. Pergi. 309 00:21:39,407 --> 00:21:43,447 Karena kamu aku kalah orang yang luar biasa. 310 00:21:43,767 --> 00:21:46,087 Saudara! Kemari. Sini. 311 00:21:48,327 --> 00:21:51,127 Apakah itu dia? - Ya, dia adalah Global baba. 312 00:21:51,367 --> 00:21:54,047 Dia adalah Global Baba. - Tapi harimau ini. 313 00:21:54,247 --> 00:21:56,727 Ketika saya bertemu dengannya ini harimau tidak bersamanya. 314 00:21:56,807 --> 00:21:58,287 Bagaimana seekor harimau datang ke Kabirganj? 315 00:21:58,367 --> 00:21:59,287 Saya tidak tahu 316 00:21:59,367 --> 00:22:02,447 Dia bermain dengan harimau seperti anjing peliharaan. 317 00:22:02,527 --> 00:22:05,287 Pindah. Pindah. Baba. - Apakah Anda ingin kami mati? 318 00:22:05,367 --> 00:22:06,367 Mengapa kamu mengganggunya? 319 00:22:06,447 --> 00:22:08,447 Jika dia menjadi marah dan biarkan harimau melepaskan kita .. 320 00:22:08,527 --> 00:22:09,847 ..kita semua dari kita akan bermasalah. 321 00:22:09,927 --> 00:22:11,887 Pindah. Baba. 322 00:22:11,967 --> 00:22:13,127 Hei, lari! 323 00:22:21,487 --> 00:22:24,807 Kamu. Bangun. Bangun. Anak, Apa yang kamu lakukan? 324 00:22:24,887 --> 00:22:27,207 Cukup. Bangun. Apa yang terjadi? 325 00:22:27,687 --> 00:22:29,367 Apakah Anda menemukan properti Anda yang hilang? 326 00:22:29,447 --> 00:22:31,887 Baba, aku menemukannya. Baba, kamu hebat. 327 00:22:33,127 --> 00:22:35,327 Baba, kupikir aku merindukanmu. 328 00:22:36,607 --> 00:22:37,967 Baba, harimau itu? 329 00:22:38,207 --> 00:22:42,767 Harimau itu adalah pemilik lama saya. - Tuan tanah? 330 00:22:42,847 --> 00:22:46,327 Iya nih. Saya telah melakukan penebusan dosa selama bertahun-tahun di guanya. 331 00:22:46,407 --> 00:22:48,167 Di pegunungan Prayagraj. 332 00:22:48,767 --> 00:22:50,847 Yang malang bahkan tidak mengambil uang. - Wow. 333 00:22:52,007 --> 00:22:54,927 Karena saya pergi tanpa memberi tahu dia menjadi khawatir. 334 00:22:55,447 --> 00:22:57,207 Ngomong-ngomong, bahkan kamu telah pergi menemui Gurumu. 335 00:22:57,287 --> 00:22:57,807 Apa yang terjadi? 336 00:22:57,887 --> 00:23:01,167 Pak, saya bertemu dengannya apa yang bisa saya katakan? 337 00:23:01,527 --> 00:23:03,047 Dia tidak seberapa dibandingkan denganmu. 338 00:23:03,247 --> 00:23:05,447 Terimalah aku sebagai muridmu, Baba. Silahkan. 339 00:23:05,767 --> 00:23:07,527 Apa yang akan kamu lakukan denganku, nak? 340 00:23:08,007 --> 00:23:09,687 Saya tidak punya rumah atau alamat. 341 00:23:10,007 --> 00:23:11,927 Ada banyak yang terkenal pertapa di dunia ini .. 342 00:23:12,207 --> 00:23:14,927 baik.dengan milik mereka sendiri kuil dan pertapa. 343 00:23:15,007 --> 00:23:18,567 Pergi dan bergabunglah dengan salah satunya. - Tidak Baba. 344 00:23:18,847 --> 00:23:21,407 Saya tidak ingin bergabung dengan siapa pun. Semua adalah pencuri. 345 00:23:21,487 --> 00:23:24,847 Jangan menyangkal saya. Anda adalah pembangkit tenaga keajaiban. 346 00:23:24,927 --> 00:23:28,087 Semua yang lain adalah lampu yang terbakar. Selamatkan aku. 347 00:23:28,167 --> 00:23:31,647 Bawa aku ke kakimu. - Baba. Baba. Baba. 348 00:23:33,487 --> 00:23:36,807 Baiklah. Saya akan membantu kalian semua. 349 00:23:37,407 --> 00:23:39,087 Saya telah beristirahat di kota Anda. 350 00:23:39,447 --> 00:23:40,607 Jadi saya berhutang budi kepada Anda. 351 00:23:40,807 --> 00:23:43,447 Katakan saja padaku masalah satu per satu. 352 00:23:43,847 --> 00:23:46,407 Saya akan meneruskan semua milik Anda permintaan kepada ayah baptis global. 353 00:23:46,647 --> 00:23:48,859 Sisanya ada pada-Nya. - Ayah baptis global? 354 00:23:48,939 --> 00:23:50,087 Diam. - Baba. 355 00:23:50,407 --> 00:23:51,687 Baba, selamatkan aku. - Kamu bangun. 356 00:23:51,887 --> 00:23:54,887 Baba, dia adalah pria sejati. Dengarkan masalahnya. 357 00:23:55,308 --> 00:23:56,767 Baba. 358 00:23:58,207 --> 00:24:01,087 Anda meninggalkan a gedung pemerintah.. 359 00:24:01,167 --> 00:24:02,727 baik.dengan paket di tangan Anda. 360 00:24:03,967 --> 00:24:06,887 Anda benar, Baba. Itu banknya. 361 00:24:07,247 --> 00:24:08,487 Itu terjadi minggu lalu. 362 00:24:08,567 --> 00:24:10,487 Ini berisi impian seumur hidup Anda. 363 00:24:11,087 --> 00:24:14,807 Ya, Baba. Saya mengambil pinjaman 12 lakh dari bank. 364 00:24:15,651 --> 00:24:18,718 Itu dirampok. Saya hancur, Baba. 365 00:24:19,087 --> 00:24:22,047 Saya hancur. Tolong aku. 366 00:24:22,807 --> 00:24:23,687 Sebuah bangunan sedang dibangun. 367 00:24:23,767 --> 00:24:26,515 Toko di belakang. Tumpukan pasir dan sebatang pohon. 368 00:24:27,847 --> 00:24:29,173 Apa artinya itu, tuan? 369 00:24:29,253 --> 00:24:30,287 Beginilah cara Baba menawarkan solusi. 370 00:24:30,367 --> 00:24:32,967 Ketika saya kehilangan liontin saya, dia berkata kotoran, sayur, corong cake. 371 00:24:33,207 --> 00:24:34,967 Saya menemukannya di toilet di belakang toko kue corong .. 372 00:24:35,047 --> 00:24:36,727 ..di pasar sayur. - Iya nih. 373 00:24:37,647 --> 00:24:38,327 Sebuah bangunan sedang dibangun. 374 00:24:38,407 --> 00:24:40,447 Toko di belakang. Tumpukan pasir dan sebatang pohon. 375 00:24:40,527 --> 00:24:41,847 Apa artinya? - Dengarkan. Mendengarkan. 376 00:24:41,927 --> 00:24:43,447 Apa? - Toko Pak Chaubey. 377 00:24:43,687 --> 00:24:45,167 Iya nih. - Sebuah bangunan sedang dibangun di sana. 378 00:24:45,247 --> 00:24:48,167 Iya nih. - Ini juga memiliki tumpukan pasir dan juga pohon. 379 00:24:48,247 --> 00:24:50,087 Lalu tunggu apa lagi? Ayo pergi. 380 00:24:50,167 --> 00:24:51,247 Salam Global Baba. 381 00:24:51,327 --> 00:24:57,887 "Ini bukan persahabatan atau permusuhan. " 382 00:24:58,367 --> 00:25:04,367 "Nasib menjadi boneka dalam permainan ilmu hitam. " 383 00:25:04,447 --> 00:25:05,727 Salam Global Baba. 384 00:25:06,607 --> 00:25:08,607 "Global Baba resmi." 385 00:25:08,887 --> 00:25:10,047 "Lihat ini." 386 00:25:10,497 --> 00:25:11,887 Salam Global Baba. 387 00:25:12,128 --> 00:25:13,253 Saya menemukan uang saya. 388 00:25:16,207 --> 00:25:18,696 Baba kamu hebat. Saya menemukan uang saya. 389 00:25:20,447 --> 00:25:23,847 "Kamu ingat Baba ketika Anda dalam kesulitan. " 390 00:25:23,927 --> 00:25:27,127 "Baba adalah ambrosia-mu." 391 00:25:27,847 --> 00:25:31,247 "Baba adalah obat kuat untuk menyingkirkan masalah. " 392 00:25:31,567 --> 00:25:34,647 "Baba bisa sembuh era masalah. " 393 00:25:35,167 --> 00:25:38,807 "Orang yang menyentuh kakinya menjadi beruntung. " 394 00:25:38,887 --> 00:25:41,887 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 395 00:25:42,487 --> 00:25:44,397 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 396 00:25:44,527 --> 00:25:48,127 Enyah. Bertingkah cerdas denganku. 397 00:25:48,815 --> 00:25:50,327 Lihat berapa banyak yang kita miliki dapatkan dalam penawaran pertama kami. 398 00:25:50,407 --> 00:25:52,367 Pak, apa yang Anda tunjukkan padaku? 399 00:25:52,844 --> 00:25:55,527 Anda telah mengembalikan barang-barang itu dicuri dengan susah payah. 400 00:25:55,607 --> 00:25:57,407 Kami akan memiliki yang baik makanan dengan uang itu. 401 00:25:58,327 --> 00:26:00,807 Bukan Anda, tetapi imam siapa yang akan datang untuk tampil .. 402 00:26:01,047 --> 00:26:02,367 pemakaman ..Anda akan telah memiliki makanan enak. 403 00:26:03,167 --> 00:26:06,527 Perlindungan ini seluruh area telah hancur. 404 00:26:06,607 --> 00:26:09,407 Roh-roh jahat global sedang mengamatinya. 405 00:26:09,487 --> 00:26:12,007 Tidak mungkin untuk berhenti pencuri terjadi di sini. 406 00:26:12,087 --> 00:26:14,167 Baba, jangan bilang begitu. Baba, jangan bilang begitu. 407 00:26:14,247 --> 00:26:15,887 Anda adalah harapan terakhir kami, baba. 408 00:26:15,967 --> 00:26:17,087 Tolong beri kami solusi, Baba. 409 00:26:17,167 --> 00:26:19,087 Orang yang mau jimat perlindungan .. 410 00:26:19,167 --> 00:26:21,087 ..will harus memberi sepersepuluh dari penghasilannya .. 411 00:26:21,167 --> 00:26:23,607 ..untuk ayah baptis global. 412 00:26:24,247 --> 00:26:25,967 Ini ayah baptis global kita. 413 00:26:26,047 --> 00:26:29,527 "Dia menciptakan ilusi seperti itu dengan air mata buaya. " 414 00:26:29,727 --> 00:26:33,287 "Di sinilah tempat Baba akan beroperasi dari. " 415 00:26:33,487 --> 00:26:37,007 "Dengan berkah dari ayah baptis global .. 416 00:26:37,087 --> 00:26:40,687 rumah ..every akan lihat pagi yang mengglobal. " 417 00:26:40,767 --> 00:26:44,487 "Lihat betapa sakitnya mereka dengan takhayul. " 418 00:26:44,567 --> 00:26:47,687 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 419 00:26:48,127 --> 00:26:51,247 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 420 00:26:51,687 --> 00:26:55,447 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 421 00:27:10,327 --> 00:27:13,887 "Grafik Baba naik seperti inflasi." 422 00:27:14,127 --> 00:27:17,567 "Baba memiliki keduanya kutukan dan berkah. " 423 00:27:19,607 --> 00:27:21,647 Anda sudah sangat masalah yang sulit. 424 00:27:21,727 --> 00:27:22,647 Wow Baba. 425 00:27:22,887 --> 00:27:24,967 Anda yang pertama hebat manusia untuk menangkap nasib buruk. 426 00:27:25,047 --> 00:27:28,727 "Orang mencuci dosa dan menuju surga. " 427 00:27:28,807 --> 00:27:32,014 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 428 00:27:32,167 --> 00:27:34,207 Ambil air dari bawah sungai setiap pagi. 429 00:27:34,567 --> 00:27:36,927 Dan Anda harus menuangkannya itu di atas gunung. 430 00:27:37,007 --> 00:27:39,287 Dan jangan berani-berani berhenti. Jangan berhenti. 431 00:27:39,367 --> 00:27:41,087 Dan apa yang akan kamu katakan dalam perjalanan ke sana? 432 00:27:41,167 --> 00:27:43,087 Baba global. - Tuan Agarwal. 433 00:27:43,287 --> 00:27:44,887 Salam Global Baba. Salam Global Baba. 434 00:27:44,967 --> 00:27:47,407 "Salam. Salam. Salam. Salam baba." - Mereka ahli melakukan kejahatan. 435 00:27:47,487 --> 00:27:50,247 Dia baru saja dibebaskan dari penjara Tihar. 436 00:27:50,327 --> 00:27:52,167 "Salam. Salam. Salam. Salam baba." 437 00:27:52,247 --> 00:27:55,367 "PM, DM, CM, semua orang memegang kakinya." 438 00:27:55,847 --> 00:27:59,287 "Mereka menunggu sampai mereka bisa bertemu dengannya " 439 00:27:59,367 --> 00:28:01,007 "Semua orang tunduk padanya .. 440 00:28:01,087 --> 00:28:02,887 ..tidak peduli seberapa hebat mereka. " 441 00:28:03,207 --> 00:28:06,727 "Uang dihujani pada dia dalam jumlah besar. " 442 00:28:06,967 --> 00:28:10,887 "Banyak orang datang untuk memberi penghormatan kepada Baba. " 443 00:28:10,967 --> 00:28:13,727 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 444 00:28:14,127 --> 00:28:17,287 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 445 00:28:17,767 --> 00:28:19,847 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 446 00:28:19,927 --> 00:28:21,447 "Salam Global Baba." 447 00:28:21,647 --> 00:28:27,007 Baba kamu hebat. Kamu telah menyembuhkan suamiku. 448 00:28:27,087 --> 00:28:29,527 Anda bahkan melakukan apa obat tidak bisa dilakukan. 449 00:28:29,727 --> 00:28:31,807 Katakan, Salam Global Baba. 450 00:28:32,327 --> 00:28:35,625 Buka matamu Tn. DM. Ini adalah tanah pemerintah. 451 00:28:35,807 --> 00:28:37,687 Tanah pemerintah. Tanah hutan. 452 00:28:37,767 --> 00:28:40,407 Sesuai orang India konstitusi tanah ini .. 453 00:28:40,567 --> 00:28:43,327 ..adalah diawetkan untuk mereka. Untuk mereka. 454 00:28:43,887 --> 00:28:46,607 Orang yang berkelahi untuk hidup dan kelaparan mereka. 455 00:28:46,687 --> 00:28:48,447 Mereka berkelahi untuk keberadaan mereka .. 456 00:28:48,527 --> 00:28:50,087 ..in disebut masyarakat moral Anda. 457 00:28:50,245 --> 00:28:53,287 Karena Babas dan perampok telah mengambil alih tanah mereka .. 458 00:28:53,487 --> 00:28:54,967 baik.dengan bantuan dari polisi dan sistem. 459 00:28:55,167 --> 00:28:57,567 Apakah Anda punya jawaban untuk mereka? Katakan padaku. 460 00:28:58,087 --> 00:29:01,087 Pandit, saya memang mengirim petugas saya di sini 2-3 kali. 461 00:29:01,167 --> 00:29:02,567 Mereka telah mengatakan bahwa ini .. 462 00:29:02,647 --> 00:29:03,807 ..adalah kamp keagamaan sementara. 463 00:29:03,887 --> 00:29:05,247 Dan itu akan segera diturunkan. 464 00:29:05,447 --> 00:29:06,767 Apa yang kamu katakan Tuan DM? 465 00:29:06,927 --> 00:29:08,687 Anda berbicara seperti orang buta. 466 00:29:08,927 --> 00:29:10,487 Apakah Anda pikir ini sementara? 467 00:29:10,727 --> 00:29:14,047 Ini permanen menampar sekularisme Anda. 468 00:29:15,327 --> 00:29:18,767 Kertas yang dipegangnya terlihat lebih sementara dari ini. 469 00:29:18,967 --> 00:29:21,767 Padahal hukum mengatakan itu tanah ini milik mereka. 470 00:29:22,687 --> 00:29:25,487 Kepada siapa kita harus mengeluh? Siapa yang akan melindungi mereka? 471 00:29:25,847 --> 00:29:28,567 Polisi yang menjadi kaki tangan Baba. 472 00:29:29,047 --> 00:29:30,607 Jawab mereka bukan aku. 473 00:29:30,687 --> 00:29:33,367 Pandit, aku akan mengirim mereka pemberitahuan evakuasi segera. 474 00:29:33,447 --> 00:29:35,047 Dan minta mereka pergi tempat ini segera. 475 00:29:35,607 --> 00:29:38,047 Dia akan mengirimi mereka pemberitahuan. Omong kosong yang sama. 476 00:29:38,687 --> 00:29:40,727 Pekerjaan pemerintah akan berlanjut. 477 00:29:40,807 --> 00:29:43,327 Anda mengirim pemberitahuan dan mereka akan memesan di atasnya. 478 00:29:43,527 --> 00:29:45,287 Anda akan mengajukan kasing terhadap pesanan menginap itu. 479 00:29:45,447 --> 00:29:47,047 Dan mereka akan mengajukan kasus pelecehan terhadap Anda. 480 00:29:47,247 --> 00:29:49,327 Dan ini adalah bagaimana waktu akan terbang. 481 00:29:49,687 --> 00:29:50,727 Apa yang akan terjadi padanya? 482 00:29:50,807 --> 00:29:54,167 Dia akan mati sebentar lagi menunggu keadilannya. 483 00:29:54,567 --> 00:29:58,167 Lupakan dia. Dia telah menjalani hidupnya. Ini Tulsi. 484 00:29:59,127 --> 00:30:01,887 Dia telah lahir di India, tempat terbaik di dunia. 485 00:30:02,648 --> 00:30:06,247 Pelindungnya miliki membuat masa depannya suram. 486 00:30:08,767 --> 00:30:10,087 Sayang, sapa paman. 487 00:30:10,967 --> 00:30:12,247 Anda bisa pergi dan menjadi calo ke Baba. 488 00:30:12,447 --> 00:30:13,327 Anda adalah DM sekarang. 489 00:30:13,567 --> 00:30:14,927 Anda akan segera menjadi sekretaris rumah. 490 00:30:15,687 --> 00:30:17,687 Bagaimana dengan dia? Dia telah dilahirkan untuk mati. 491 00:30:19,327 --> 00:30:23,034 Datang. Mereka akan mengeluarkan pesanan menginap. Ayo pergi. 492 00:30:45,247 --> 00:30:46,447 Apa yang kamu lakukan Gupta? 493 00:30:47,367 --> 00:30:48,727 Mengubah nama toko, Pandit. 494 00:30:49,007 --> 00:30:53,447 Apakah ayah global Anda hanya punya ayah? 495 00:30:53,527 --> 00:30:54,167 Apakah dia punya ibu juga? 496 00:30:54,247 --> 00:30:55,567 Dia hanya memiliki ayah, pendeta. 497 00:30:56,207 --> 00:30:58,247 Dia dari yang berbeda planet tempat .. 498 00:30:58,567 --> 00:31:00,567 ..mereka tidak punya ibu. Ayah saja. 499 00:31:00,647 --> 00:31:02,927 Pandit, kau menghina Baba. 500 00:31:03,007 --> 00:31:05,367 Saya cukup karena saya menghormati Anda. 501 00:31:05,647 --> 00:31:07,607 Orang lain akan melakukannya membalas sesuai. 502 00:31:07,807 --> 00:31:09,207 Mengapa kamu menghormati saya? 503 00:31:09,647 --> 00:31:10,847 Kapan Anda bisa berubah nama toko Anda dari .. 504 00:31:10,927 --> 00:31:13,247 ..Pusat jus manusia atas nama seorang pencuri .. 505 00:31:13,327 --> 00:31:14,687 ..Siapa yang telah mencuri tanah pemerintah .. 506 00:31:15,087 --> 00:31:16,327 ..then Anda dapat membalas secara terbuka. 507 00:31:16,687 --> 00:31:18,047 Masyarakat Anda aneh. 508 00:31:19,167 --> 00:31:20,127 Waspadai Pandit. 509 00:31:20,207 --> 00:31:22,487 Apakah kamu tidak berani mengatakan apa-apa melawan Global baba. 510 00:31:51,620 --> 00:31:54,708 (Kerumunan Mengobrol) 511 00:32:31,607 --> 00:32:35,247 "Kalau ada yang mencoba menyerang Baba." 512 00:32:35,327 --> 00:32:38,927 "Bahkan pemerintah terguncang." 513 00:32:39,007 --> 00:32:42,487 "Orang yang macam-macam dengan agama hilang selamanya. " 514 00:32:42,727 --> 00:32:46,207 "Semuanya selesai hanya dengan satu panggilan. " 515 00:32:46,287 --> 00:32:49,967 "Jubah kunyit berbobot berat pada seragam khaki. " 516 00:32:50,047 --> 00:32:53,167 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 517 00:32:53,527 --> 00:32:56,367 "Waktu Baba lebih besar dari waktu royalti. " 518 00:32:56,927 --> 00:32:59,367 Sangat mengejutkan distrik paling damai di .. 519 00:32:59,567 --> 00:33:03,247 ..the Kabirganj negara telah menjadi pusat kerusuhan. 520 00:33:03,407 --> 00:33:05,407 Pemerintah negara bagian telah mengambil langkah tegas .. 521 00:33:05,487 --> 00:33:07,167 ..dan telah ditransfer DM Kabirganj .. 522 00:33:07,247 --> 00:33:09,887 ..dengan setengah a selusin pejabat tinggi lainnya. 523 00:33:09,967 --> 00:33:11,167 Dan telah mengumumkan bahwa mereka akan .. 524 00:33:11,247 --> 00:33:12,407 ..temukan penyebab kerusuhan. 525 00:33:12,487 --> 00:33:15,967 Kami memiliki bersama kami PC Jacob, kepala polisi baru Kabirganj. 526 00:33:16,047 --> 00:33:18,127 Bhavna. Bhavna. Baterai saya sudah habis. 527 00:33:18,727 --> 00:33:20,607 Maaf. Maaf. Saya hanya akan mendapatkannya. Sebentar. 528 00:33:20,687 --> 00:33:22,687 Kartun macam apa Saya harus menghadapinya. 529 00:33:24,287 --> 00:33:26,127 Maaf, Tuan Jacob. Hanya 2 menit. 530 00:33:26,207 --> 00:33:27,727 Kenapa kamu minta maaf? 531 00:33:27,807 --> 00:33:29,487 Sebenarnya aku harus berterima kasih padamu. 532 00:33:29,647 --> 00:33:32,687 Ini adalah wawancara pertamaku dan aku gugup. 533 00:33:33,007 --> 00:33:34,047 Terima kasih. 534 00:33:34,607 --> 00:33:36,407 Tuan Jacob, bagaimana kabarmu? mengendalikan situasi di sini .. 535 00:33:36,487 --> 00:33:38,247 ..Jika Anda sangat gugup? 536 00:33:38,607 --> 00:33:40,207 Situasinya sudah Di bawah kendali, Nyonya. 537 00:33:40,647 --> 00:33:42,127 Ketegangan kecil itu kamu lihat di sini akan berakhir .. 538 00:33:42,207 --> 00:33:44,807 ..setelah rumah kunjungan menteri besok. 539 00:33:45,647 --> 00:33:47,367 Jaga dirimu baik-baik daya baterai Anda. 540 00:33:47,607 --> 00:33:50,127 Polisi di sini sudah terisi. 541 00:33:50,647 --> 00:33:52,727 Senang bertemu denganmu. - Sama disini. 542 00:33:53,127 --> 00:33:54,527 Kami bersumpah pada Global Baba. 543 00:33:54,607 --> 00:33:55,967 Pertapaan tidak akan dipindahkan. 544 00:33:56,047 --> 00:33:57,247 Kami bersumpah pada Global Baba. 545 00:33:57,327 --> 00:33:58,743 Pertapaan tidak akan dipindahkan. 546 00:34:06,167 --> 00:34:08,327 Kami bersumpah pada Global Baba. 547 00:34:08,407 --> 00:34:10,087 Pertapaan tidak akan dipindahkan. 548 00:34:11,127 --> 00:34:12,687 Saya minta maaf kepada semua. 549 00:34:13,127 --> 00:34:14,687 Saya datang untuk bertemu orang-orang .. 550 00:34:14,767 --> 00:34:16,527 ..Siapa yang telah dipengaruhi oleh kerusuhan sekarang. 551 00:34:16,767 --> 00:34:20,167 Silakan ikut dengan Anda pertanyaan ke tempat tinggal saya. 552 00:34:20,247 --> 00:34:21,127 Saya akan menjawabnya. 553 00:34:21,207 --> 00:34:23,087 Menteri - Panggil dia. 554 00:34:23,167 --> 00:34:25,407 Menteri - Panggil dia. 555 00:34:39,487 --> 00:34:40,687 Bagaimana kabar anak laki-lakimu? 556 00:34:40,887 --> 00:34:43,727 Tidak bisakah kamu melihat apa? apa yang salah dengan anakku? 557 00:34:44,807 --> 00:34:47,007 Kenapa kalian semua begitu marah padaku? 558 00:34:48,447 --> 00:34:50,807 aku khawatir tentang kedamaian negara .. 559 00:34:50,887 --> 00:34:52,887 ..dan keamanan kalian. 560 00:34:53,207 --> 00:34:54,287 Apakah ini bagaimana Anda akan pergi? untuk memastikan keamanan kita? 561 00:34:54,367 --> 00:34:56,567 Seluruh Kabirganj dirampok. Anda telah merusaknya. 562 00:34:56,647 --> 00:34:58,407 Baba global. - Panggil dia. 563 00:34:58,487 --> 00:35:00,156 Baba global. - Panggil dia. 564 00:35:00,287 --> 00:35:01,927 Baba global. - Panggil dia. 565 00:35:02,127 --> 00:35:03,807 Baba global. - Panggil dia. 566 00:35:04,047 --> 00:35:05,527 Baba global. - Panggil dia. 567 00:35:05,687 --> 00:35:07,487 Baba global. - Panggil dia. 568 00:35:08,327 --> 00:35:10,207 Baba global. - Panggil dia. 569 00:35:10,287 --> 00:35:11,927 Baba global. - Panggil dia. 570 00:35:12,007 --> 00:35:13,567 Baba global. - Panggil dia. 571 00:35:13,767 --> 00:35:15,527 Baba global. - Panggil dia. 572 00:35:19,407 --> 00:35:21,247 Baba global. - Panggil dia. 573 00:35:21,327 --> 00:35:22,847 Baba global. - Panggil dia. 574 00:35:22,927 --> 00:35:24,407 Baba global. - Panggil dia. 575 00:35:26,527 --> 00:35:31,207 Baba global. - Panggil dia. 576 00:35:31,287 --> 00:35:36,647 Baba global. - Panggil dia. 577 00:35:36,727 --> 00:35:41,167 Baba global. - Panggil dia. 578 00:35:41,247 --> 00:35:43,727 Baba global. - Panggil dia. 579 00:35:43,807 --> 00:35:45,767 Salam Baba. Saudaraku telah kehilangan lengannya. 580 00:35:45,847 --> 00:35:46,527 Dia bahkan mungkin kehilangan akal. 581 00:35:46,607 --> 00:35:48,527 Tapi pertapaanmu harus dilindungi, Baba. 582 00:35:48,607 --> 00:35:50,247 Pertapaan Anda seharusnya tidak rusak, Baba. 583 00:35:50,327 --> 00:35:52,207 Tidak akan. Anda semua ada di sana. 584 00:36:03,687 --> 00:36:04,807 Kami bersumpah pada Global Baba. 585 00:36:04,887 --> 00:36:06,527 Pertapaan tidak akan dipindahkan. 586 00:36:06,607 --> 00:36:07,847 Kami bersumpah pada Global Baba. 587 00:36:07,927 --> 00:36:09,367 Pertapaan tidak akan dipindahkan. 588 00:36:09,447 --> 00:36:10,647 Kami bersumpah pada Global Baba. 589 00:36:10,727 --> 00:36:12,127 Pertapaan tidak akan dipindahkan. 590 00:36:12,207 --> 00:36:13,407 Kami bersumpah pada Global Baba. 591 00:36:13,487 --> 00:36:14,367 Pertapaan tidak akan dipindahkan. 592 00:36:14,447 --> 00:36:15,287 Ada Baba. - Ayolah. 593 00:36:15,367 --> 00:36:16,447 Kami bersumpah pada Global Baba. - Kamu tidak khawatir. 594 00:36:16,527 --> 00:36:17,767 Pertapaan tidak akan dipindahkan. - Situasi terkendali. 595 00:36:17,847 --> 00:36:18,447 Polisi sedang mencoba ... 596 00:36:18,527 --> 00:36:21,887 Orang-orang mau tahu siapa di balik ini. 597 00:36:22,807 --> 00:36:25,567 Baba. Salam pembuka. Ingat saya? 598 00:36:25,647 --> 00:36:28,487 Kami bertemu di Allahabad selama Kumbh. 599 00:36:28,617 --> 00:36:29,927 Saya juga melakukan segmen pada Anda. 600 00:36:30,007 --> 00:36:32,247 Oh ya. Apa kabar? 601 00:36:32,927 --> 00:36:34,967 Saya baik-baik saja. Tapi suaramu. 602 00:36:35,287 --> 00:36:35,847 Apa? 603 00:36:35,927 --> 00:36:37,767 Anda benar Mouney baba? 604 00:36:38,567 --> 00:36:39,847 Saya adalah Mouney baba. 605 00:36:40,127 --> 00:36:42,247 Tapi Global Baba menyembuhkan suaraku. 606 00:36:42,447 --> 00:36:44,047 Itu ajaib. 607 00:36:44,247 --> 00:36:46,447 Lalu mengapa dia tidak melakukan keajaiban sepenuhnya? 608 00:36:46,767 --> 00:36:48,487 Maksud saya dia bisa membuat Anda berbicara dengan jelas. 609 00:36:48,767 --> 00:36:49,807 Mengapa kamu berbicara dengan cibiran? 610 00:36:49,887 --> 00:36:54,167 Kamu tidak mengerti Tubuh saya berusia 35 tahun. 611 00:36:54,247 --> 00:36:56,487 Tapi suaraku baru 4 bulan. 612 00:36:56,647 --> 00:36:58,927 Jadi itu akan menjadi bubur. Apa yang sedang kamu lakukan? 613 00:36:59,007 --> 00:36:59,807 Baba, aku baru saja memeriksa lensa saya. 614 00:36:59,887 --> 00:37:03,287 Mendengarkan. Datanglah ke ashram. Dan kita akan bicara. 615 00:37:03,447 --> 00:37:07,167 Baiklah. Hati hati. Aku juga akan membuat hidupmu baik. 616 00:37:07,447 --> 00:37:08,687 Sampai jumpa. Hati hati. 617 00:37:11,079 --> 00:37:12,007 (Tertawa) 618 00:37:12,087 --> 00:37:13,527 Di samping lelucon, Pandit. 619 00:37:14,127 --> 00:37:16,727 Tidakkah kamu berpikir demikian masalah padepokan .. 620 00:37:16,807 --> 00:37:18,367 ..on Tanah Adivasi a sedikit rumit dan sensitif? 621 00:37:18,447 --> 00:37:19,367 Ya itu rumit. 622 00:37:19,927 --> 00:37:21,487 Lalu apakah itu baik-baik saja untuk meninggalkan masalah seperti itu .. 623 00:37:21,567 --> 00:37:23,247 ..pada orang yang emosional seperti itu? 624 00:37:23,647 --> 00:37:24,887 Apa yang ingin Anda katakan? 625 00:37:25,167 --> 00:37:27,127 Maksud saya yang masuk akal orang-orang Kabirganj .. 626 00:37:27,207 --> 00:37:29,727 ..harus bersatu dalam hal ini. 627 00:37:29,807 --> 00:37:31,367 Kalau tidak bisa meledak di luar proporsi. 628 00:37:31,447 --> 00:37:33,127 Orang-orang yang bijaksana dari Kabirganj. Siapa mereka? 629 00:37:33,287 --> 00:37:35,167 Orang yang masuk akal suka Anda dan yang .. 630 00:37:35,247 --> 00:37:36,807 ..yang mengikuti ideologi Anda. 631 00:37:36,887 --> 00:37:38,527 Siapa yang mengikuti ideologi saya? 632 00:37:39,327 --> 00:37:41,007 Dallu Yadav? 633 00:37:41,847 --> 00:37:44,087 Katakan saja itu padamu sudah mendapat proposal darinya. 634 00:37:44,167 --> 00:37:46,567 Anda bekerja di salurannya jadi sambutlah Dallu Yadav. 635 00:37:46,647 --> 00:37:49,047 Bukan seperti itu, Pandit. Anda kenal saya. 636 00:37:49,407 --> 00:37:52,007 Saya menerima Dallu itu meminta saya untuk berbicara dengan Anda tetapi ... 637 00:37:52,087 --> 00:37:53,327 Apa yang dia katakan? 638 00:37:54,327 --> 00:37:58,287 Dia pasti memberitahumu Bhavna pergi dan memintanya. 639 00:37:58,367 --> 00:38:01,407 Katakan padanya untuk mendukung saya dalam politik dan menang .. 640 00:38:01,487 --> 00:38:03,487 ..so dia bisa mengkhianatiku lagi. 641 00:38:03,567 --> 00:38:06,527 Halo Pandit. - Halo. 642 00:38:07,327 --> 00:38:09,847 Saya SP kota baru di sini. Nama saya Jacob. 643 00:38:10,247 --> 00:38:13,047 Selamat datang. Selamat datang. Tolong duduk. - Halo. 644 00:38:13,127 --> 00:38:14,127 Ini adalah Bhavna Sharma. Anak saya. 645 00:38:14,207 --> 00:38:16,047 Ya, saya telah bertemu Anda. Anda seorang jurnalis. 646 00:38:16,127 --> 00:38:17,207 Baterai terisi, nyonya. 647 00:38:17,800 --> 00:38:18,487 (Tertawa) 648 00:38:18,567 --> 00:38:20,207 Baterai apa Apakah yang Anda maksud? 649 00:38:20,810 --> 00:38:23,127 Apakah melihat bahwa baterai Anda didakwa, Yakub. 650 00:38:23,407 --> 00:38:24,447 Sudahkah Anda mendapat surat perintah penangkapan? 651 00:38:24,647 --> 00:38:26,287 Surat perintah penangkapan untuk Anda? Kenapa, Pandit? 652 00:38:26,487 --> 00:38:28,447 Saya adalah alasan utama dari kerusuhan itu. 653 00:38:29,127 --> 00:38:32,887 Saya memaksa DM untuk istirahat dinding pertapaan. 654 00:38:33,207 --> 00:38:34,647 Daripada saya harus berterima kasih, Pandit. 655 00:38:34,727 --> 00:38:36,847 Kabirganj telah berubah menjadi neraka dan kamu berterima kasih padaku. 656 00:38:37,047 --> 00:38:37,767 Tidak, Pandit. 657 00:38:37,847 --> 00:38:41,647 Sebenarnya saya sudah dipromosikan karena kerusuhan Anda. 658 00:38:41,727 --> 00:38:43,927 Tidak, saya belum mempromosikan Anda. 659 00:38:44,127 --> 00:38:46,527 Anda dipromosikan karena nama kamu. Yakub. 660 00:38:47,046 --> 00:38:48,607 Yakub, pertimbangkan promosi ini .. 661 00:38:48,687 --> 00:38:50,367 ..untuk menjadi hadiah dari Yesus Kristus. 662 00:38:50,447 --> 00:38:52,487 Karena dengan Adivasi orang menyembah mereka. 663 00:38:53,247 --> 00:38:56,487 Bosnya yang luar biasa Dallu Yadav akan bermain .. 664 00:38:56,767 --> 00:38:59,527 ..kartu Adivasi kali ini dalam pemilihan. 665 00:38:59,767 --> 00:39:01,327 Lihat, dia bahkan memanggilmu di sini. 666 00:39:01,687 --> 00:39:03,567 Saya sudah mendengarnya DM baru adalah Adivasi. 667 00:39:03,647 --> 00:39:06,087 Pindah. Kami tidak akan membuka gerbang. 668 00:39:06,255 --> 00:39:07,600 Apakah kamu tahu siapa dia? - Siapa? 669 00:39:07,680 --> 00:39:09,047 Dia adalah menteri dalam negeri negara. 670 00:39:09,760 --> 00:39:12,240 Dia bahkan tidak berhenti di luar negeri dan .. 671 00:39:12,320 --> 00:39:14,000 ..you menghentikannya di negaranya sendiri. 672 00:39:14,080 --> 00:39:16,520 Lihat, tuan. Saya tidak tahu tentang semua itu. 673 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 Ini adalah Global Baba's Ashram. 674 00:39:17,920 --> 00:39:19,960 Dan di sini hanya dia yang berkuasa. 675 00:39:20,040 --> 00:39:23,120 Jika Anda ingin masuk maka antri jika tidak Anda dapat kembali. 676 00:39:23,200 --> 00:39:25,240 Mendengarkan. Mendengarkan. Dengarkan aku. - Pergi, Pergi. 677 00:39:28,316 --> 00:39:29,613 (Pintu Terbuka) 678 00:39:29,880 --> 00:39:32,080 Baba global. - Halo. - Halo. 679 00:39:32,974 --> 00:39:34,170 (Pintu Menutup) 680 00:39:34,320 --> 00:39:36,320 Paman, dia meminta kita untuk mengantri. 681 00:39:36,720 --> 00:39:38,880 Ayo, tuan. Ayo maju dari kita. - Baiklah. 682 00:39:40,880 --> 00:39:45,160 Ayolah. Berpindah. - Halo Baba. 683 00:39:45,560 --> 00:39:46,200 Ayolah. 684 00:39:46,280 --> 00:39:48,840 Pergi dan ambil persembahannya dari sana. Berpindah. 685 00:39:49,200 --> 00:39:51,000 Pikirkan saja apa yang Anda inginkan. 686 00:39:51,080 --> 00:39:52,160 Tuhan akan mengerti segalanya. 687 00:39:52,240 --> 00:39:54,160 Dia bisa membaca pikiran orang. Ayolah. 688 00:39:54,240 --> 00:39:55,720 Pindah dari sini. Hei, kirim para wanita ke sana. 689 00:39:57,120 --> 00:39:58,040 Halo Baba. 690 00:39:58,120 --> 00:39:59,600 Ia dilahirkan karena dari berkatmu. 691 00:39:59,680 --> 00:40:00,840 Berkatilah dia. - Ayo. 692 00:40:00,920 --> 00:40:01,920 Wanita pergi ke sana. 693 00:40:02,000 --> 00:40:03,400 Pak, pergi ke sana. Antrian ini untuk wanita. 694 00:40:03,480 --> 00:40:04,960 Satu menit. Satu menit. 695 00:40:12,200 --> 00:40:15,040 Saya tidak punya masalah untuk duduk bersama orang banyak. 696 00:40:15,120 --> 00:40:20,000 Saya tahu Anda memiliki lebih banyak pengaruh di daerah saya daripada saya. 697 00:40:21,360 --> 00:40:24,640 Tidak masalah jika Anda mau buat aku menyadari ini berulang kali. 698 00:40:25,960 --> 00:40:29,360 Kalau tidak, kita bisa bicara sendirian selama dua menit? 699 00:40:39,120 --> 00:40:41,440 Ya, Tuan Menteri. Apa yang Anda inginkan dari pengemis ini? 700 00:40:41,520 --> 00:40:44,845 Saya telah mendengar bahwa Anda dapat membaca pikiran seseorang. 701 00:40:45,960 --> 00:40:49,040 Sekarang beritahu saya masalah saya dan solusinya? 702 00:40:50,560 --> 00:40:54,160 Sebenarnya Anda bisa berhasil 20% hanya suara Adivasi .. 703 00:40:54,240 --> 00:40:57,640 ..Jika mayoritas 80% suara terbagi. 704 00:40:58,360 --> 00:41:01,920 Tidak jika mereka dibagi dengan satu nama? 705 00:41:02,280 --> 00:41:03,000 Maksud kamu apa? 706 00:41:03,320 --> 00:41:10,040 Maksud saya tiket minoritas tidak akan bekerja saat ini .. 707 00:41:10,640 --> 00:41:15,280 ..karena Baba memiliki menyatukan mayoritas. 708 00:41:16,960 --> 00:41:20,520 Selebihnya Anda harus memutuskan jika Anda ingin mengirim .. 709 00:41:20,600 --> 00:41:23,040 ..dokumen dari tanah ini pertapaan atau buldoser ini. 710 00:41:26,920 --> 00:41:30,240 Ayolah. Sentuh kakiku. - Apa? 711 00:41:30,600 --> 00:41:33,120 Tradisi padepokan itu .. 712 00:41:33,200 --> 00:41:35,520 ..setelah pertemuan selesai pengunjung menyentuh kakiku. 713 00:41:40,600 --> 00:41:45,000 Baba global. - Panggil dia. 714 00:41:45,080 --> 00:41:48,080 Baba global. - Panggil dia. 715 00:41:48,160 --> 00:41:53,440 Baba global. - Panggil dia. 716 00:41:56,055 --> 00:41:58,800 Sekarang saya punya permintaan untuk Anda juga. 717 00:41:59,539 --> 00:42:01,760 Tim pemerintah akan datang untuk survei .. 718 00:42:03,000 --> 00:42:05,200 ..the tanah pertapaan. 719 00:42:05,827 --> 00:42:08,680 Silakan minta umatmu untuk masuk. 720 00:42:09,280 --> 00:42:17,000 Anda tahu bahwa tidak ada yang memberi jimat keamanan tanpa gembar-gembor. 721 00:42:18,360 --> 00:42:23,600 Baik ayah baptis global atau pemerintah. Sampai jumpa. 722 00:42:24,001 --> 00:42:28,080 Baba global. - Panggil dia. 723 00:42:28,160 --> 00:42:30,400 Baba global. - Panggil dia. 724 00:42:30,480 --> 00:42:32,160 Yakub, Anda mungkin merasa aneh. 725 00:42:32,480 --> 00:42:35,600 Anda datang ke sini setelah lewat ujian IAS-IPS yang sulit. 726 00:42:35,680 --> 00:42:38,480 Dan kemudian Anda telah menerima pesanan dari para politisi bodoh ini. 727 00:42:39,200 --> 00:42:41,640 Anda meremehkan demokrasi kita, Nyonya. 728 00:42:42,800 --> 00:42:45,120 Cara semua orang tidak bisa menjadi IAS atau IPS. 729 00:42:45,200 --> 00:42:46,880 Dengan cara yang sama semua orang tidak bisa menjadi politisi juga. 730 00:42:47,520 --> 00:42:49,160 Dan orang yang kamu memanggil bodoh digunakan untuk .. 731 00:42:49,240 --> 00:42:50,600 ..pertarungan untuk orang biasa sementara .. 732 00:42:50,680 --> 00:42:52,080 ..kita belajar untuk ujian kita. 733 00:42:52,480 --> 00:42:57,320 Jadi semua orang ada di sana karena mereka cocok berada di sana. 734 00:42:59,680 --> 00:43:00,920 Mengapa Anda menjadi sangat serius? 735 00:43:01,960 --> 00:43:03,600 Tidak, saya tidak pernah serius. 736 00:43:04,000 --> 00:43:05,560 aku hanya berpikir sesuatu itu pasti .. 737 00:43:05,640 --> 00:43:07,400 ..khusus tentang ini Global baba untuk memiliki .. 738 00:43:08,000 --> 00:43:10,200 ..begitu banyak pengikut begitu cepat. 739 00:43:10,280 --> 00:43:13,120 Dia dulu penjahat, siapa terbunuh dalam pertemuan polisi. 740 00:43:13,440 --> 00:43:15,760 Dia akan terlihat seperti Baba ini jika dia masih hidup. 741 00:43:16,000 --> 00:43:16,920 Apa? 742 00:43:18,800 --> 00:43:21,080 Jangan salah mengutip saya. Tolong, tidak ada berita. 743 00:43:21,160 --> 00:43:22,560 Kota sudah tenang setelah sekian lama. 744 00:43:22,640 --> 00:43:24,240 Mohon ijinkan untuk melakukannya tetap tenang. Silahkan. 745 00:43:24,520 --> 00:43:26,760 Ayo Yakub. Ayo pergi dan bertemu Baba ini sekali. 746 00:43:27,480 --> 00:43:29,080 Nyonya, kita terikat oleh beberapa aturan. 747 00:43:29,640 --> 00:43:33,560 Untuk menjauh dari media, orang kaya dan Babas. 748 00:43:33,640 --> 00:43:35,440 Iya nih. - Senang bertemu denganmu lagi. 749 00:43:35,520 --> 00:43:36,480 Sama disini. - Sampai jumpa. Sampai jumpa. 750 00:43:36,560 --> 00:43:37,520 Sampai jumpa. 751 00:43:39,520 --> 00:43:43,840 Baba global. - Panggil dia. 752 00:43:43,920 --> 00:43:49,120 Baba global. - Panggil dia. 753 00:43:49,200 --> 00:43:54,000 Baba global. - Panggil dia. 754 00:43:54,160 --> 00:43:58,520 Maaf maaf. - Global baba. - Panggil dia. 755 00:43:58,962 --> 00:44:03,760 Baba global. - Panggil dia. 756 00:44:11,440 --> 00:44:15,160 Baba global. - Panggil dia. 757 00:44:15,240 --> 00:44:18,480 Baba global. - Panggil dia. 758 00:44:18,720 --> 00:44:24,160 Baba, anak-anak siapa aku telah menyerahkan segalanya .. 759 00:44:24,240 --> 00:44:31,120 ..memberikan saya makanan saya hari ini seolah-olah aku jalang di depan pintu mereka. 760 00:44:31,520 --> 00:44:33,680 Baba, kau hanya satu dukunganku. - Nyonya, silakan. Lanjutkan. Selesai 761 00:44:33,760 --> 00:44:35,640 Berkatilah aku baba. - Lanjutkan. 762 00:44:36,480 --> 00:44:39,232 Lanjutkan. Lanjutkan. Dari sini. Pergi. 763 00:44:39,480 --> 00:44:44,240 Baba, ayahku menjual segalanya untuk menjadikanku seorang insinyur. 764 00:44:44,640 --> 00:44:47,680 Bagaimana saya bisa memberitahunya bahwa saya telah gagal, Baba? 765 00:44:47,922 --> 00:44:51,080 Dia akan mati, Baba. - Lanjutkan. Lanjutkan. 766 00:44:51,160 --> 00:44:52,240 Datang. Datang. 767 00:44:52,560 --> 00:44:53,720 Baba, dengarkan masalahnya. 768 00:44:53,800 --> 00:44:55,920 Baba, aku muak dengan kehidupan. 769 00:44:56,560 --> 00:45:00,850 Saya sudah menikah 7 tahun tetapi saya masih memiliki anak. 770 00:45:01,000 --> 00:45:03,360 Mertuaku menyalahgunakan saya sebagai tidak subur. 771 00:45:08,600 --> 00:45:10,610 Tinggalkan aku. - Manu. 772 00:45:10,840 --> 00:45:12,690 Apa yang sedang kamu lakukan? Bangun. 773 00:45:13,120 --> 00:45:14,720 Bayar uang sewa dulu, maka Anda akan mendapatkan kunci mobil. 774 00:45:15,600 --> 00:45:16,400 Ayah, apakah kamu baik-baik saja? 775 00:45:16,480 --> 00:45:17,680 Kapan kamu akan memberi kami sisa sewa? 776 00:45:20,960 --> 00:45:22,320 Datang. Datang. Lanjutkan. 777 00:45:22,520 --> 00:45:23,720 Lanjutkan. Lanjutkan. 778 00:45:25,880 --> 00:45:29,120 Baba, hari ini seseorang mengatakan kepada saya bahwa semua orang adalah .. 779 00:45:29,960 --> 00:45:34,690 ..ada di posisi mereka karena mereka layak berada di sana. 780 00:45:36,440 --> 00:45:37,160 Bawa dia pergi. 781 00:45:37,240 --> 00:45:41,083 Sejak itu saya berpikir, dimana aku baba? 782 00:45:42,480 --> 00:45:43,760 Saya tidak ada di mana-mana, Baba. 783 00:45:44,880 --> 00:45:49,360 Saya tidak pernah mencapai tempat yang saya inginkan. 784 00:45:50,080 --> 00:45:54,680 Saya menjual impian saya hanya 17.500, Baba. 785 00:45:55,640 --> 00:45:58,880 Hanya untuk 17.500. Sewa rumah. 786 00:45:59,760 --> 00:46:01,240 Biaya untuk obat ayah. 787 00:46:01,960 --> 00:46:05,320 Saya ingin belajar lebih jauh tetapi saya tidak bisa. 788 00:46:06,201 --> 00:46:07,600 Apakah ini kesalahan saya? 789 00:46:08,840 --> 00:46:12,840 Saya ingin melawan nasib saya. Tetapi saya tidak bisa. 790 00:46:13,080 --> 00:46:14,760 Apakah ini kesalahan saya? 791 00:46:15,480 --> 00:46:21,360 Baba, aku berharap bisa menunjukkan orang yang saya mampu. 792 00:46:21,570 --> 00:46:22,280 (Menangis) 793 00:46:22,360 --> 00:46:23,640 Saya berharap, baba. 794 00:46:24,147 --> 00:46:25,393 (Menangis) 795 00:46:25,520 --> 00:46:30,000 Pak, dengarkan aku. Dia adalah seorang jurnalis. 796 00:46:30,240 --> 00:46:32,040 Dia mungkin berguna bagi kita. 797 00:46:33,107 --> 00:46:35,366 (Menangis) 798 00:46:41,240 --> 00:46:44,480 Baba global. - Panggil dia. 799 00:46:44,560 --> 00:46:46,560 Bhavna. Halo? 800 00:46:46,880 --> 00:46:48,400 Baba global. - Panggil dia. 801 00:46:48,480 --> 00:46:49,400 Bhavna. 802 00:46:49,480 --> 00:46:50,640 Baba global. - Panggil dia. 803 00:46:50,720 --> 00:46:52,800 Bhavna. Kemana kamu pergi? 804 00:46:52,880 --> 00:46:55,480 Saya harus pergi, Baba. - Apa yang terjadi? 805 00:46:55,560 --> 00:46:56,840 Siapa yang menganiaya kamu? 806 00:46:56,920 --> 00:46:57,880 Tidak, Baba. Tolong biarkan aku pergi. 807 00:46:57,960 --> 00:46:59,544 Aku tidak akan membiarkanmu pergi. 808 00:47:05,920 --> 00:47:10,800 Baba global. - Panggil dia. 809 00:47:10,880 --> 00:47:15,280 Baba global. - Panggil dia. 810 00:47:15,360 --> 00:47:17,537 Sudah kubilang aku akan buat hidupmu lebih baik. 811 00:47:17,720 --> 00:47:19,720 Global Baba ingin bertemu dengan Anda. Datang. - Tidak, Baba. 812 00:47:19,800 --> 00:47:22,080 Halo Baba. - Ya, murid. 813 00:47:22,160 --> 00:47:23,160 Baba memanggilnya. 814 00:47:23,240 --> 00:47:25,160 Baba memanggilnya sendiri. Ayolah. 815 00:47:25,240 --> 00:47:25,840 Tidak. - Ayo. 816 00:47:25,920 --> 00:47:28,040 Ayolah. Temui Baba dulu. 817 00:47:28,360 --> 00:47:29,520 Salam Baba global. 818 00:47:32,560 --> 00:47:33,240 Datang. 819 00:47:54,360 --> 00:47:55,480 Lewat sini. 820 00:48:11,586 --> 00:48:12,738 (Pintu Terbuka) 821 00:48:14,920 --> 00:48:17,760 Baba memanggilnya. Lanjutkan. 822 00:48:21,452 --> 00:48:22,315 (Pintu Menutup) 823 00:48:54,400 --> 00:48:56,800 Anda bisa duduk di mana saja kamu ingin, gadis. 824 00:48:59,400 --> 00:49:03,280 Maafkan aku, Baba. Saya menjadi terlalu emosional. 825 00:49:04,040 --> 00:49:06,720 Anda harus memikirkan itu Saya sedih dan miskin. 826 00:49:07,280 --> 00:49:08,440 Tapi tidak seperti itu. 827 00:49:09,918 --> 00:49:11,320 Suasana seperti itu. 828 00:49:12,880 --> 00:49:16,560 Semua orang berbagi kesedihan bahkan aku kewalahan. 829 00:49:17,160 --> 00:49:22,038 Anda pasti sudah melihat beberapa orang asing di antara bakta saya. 830 00:49:28,762 --> 00:49:31,200 Dan segera jumlah mereka akan bertambah. 831 00:49:32,960 --> 00:49:35,680 Tolong duduk. Duduk. 832 00:49:37,159 --> 00:49:39,800 Saya ingin seseorang yang bisa sampaikan pesan saya kepada mereka. 833 00:49:40,600 --> 00:49:42,360 Dan sampaikan pesan mereka kepada saya. 834 00:49:44,798 --> 00:49:48,440 Saya pikir Anda memiliki pengetahuan bahasa asing. 835 00:49:50,200 --> 00:49:51,080 Iya nih. 836 00:49:51,559 --> 00:49:53,640 Para bakta saya di luar Kabirganj .. 837 00:49:53,960 --> 00:49:56,218 ..ingin tetap berhubungan bersamaku setiap saat. 838 00:49:58,160 --> 00:50:02,080 Saya sudah berpikir untuk memulai saluran TV atas desakan mereka. 839 00:50:03,040 --> 00:50:04,120 Apa yang kamu pikirkan? 840 00:50:05,160 --> 00:50:06,280 Ini baik. 841 00:50:06,680 --> 00:50:08,040 Apakah kamu bisa untuk mengelola saluran saya? 842 00:50:08,200 --> 00:50:08,960 Apa? 843 00:50:09,040 --> 00:50:10,440 Anda akan dibayar 3 lakh sebulan dari .. 844 00:50:10,520 --> 00:50:12,440 pertapaan ..the untuk pekerjaan ini. 845 00:50:12,800 --> 00:50:15,000 Apa? Saya? - Iya nih. 846 00:50:17,120 --> 00:50:18,200 Pikirkan tentang itu. 847 00:50:19,040 --> 00:50:23,680 Jika Anda suka proposal saya daripada datang dan bertemu Baba Damroo. 848 00:50:29,440 --> 00:50:31,280 Salam Godfather Global. 849 00:50:43,520 --> 00:50:46,120 Baba global. - Panggil dia. 850 00:50:46,320 --> 00:50:48,480 Baba global. - Panggil dia. 851 00:50:48,800 --> 00:50:50,800 Baba global. - Panggil dia. 852 00:50:50,880 --> 00:50:53,120 Baba, beberapa pemerintahan orang telah datang. 853 00:50:53,200 --> 00:50:55,402 Buka gerbangnya. Biarkan mereka datang. - Baik. 854 00:50:58,354 --> 00:51:01,159 (Pintu Terbuka) 855 00:51:07,000 --> 00:51:09,360 Anda harus menyetor ponsel, senjata, dll. Anda di sini. 856 00:51:32,400 --> 00:51:33,080 Selesai 857 00:51:33,160 --> 00:51:34,160 Ya, sudah selesai. - Baba. 858 00:51:34,240 --> 00:51:35,520 Saya telah memberi mereka obat global. 859 00:51:37,240 --> 00:51:38,520 Apakah ini baik? - Iya nih. 860 00:51:38,600 --> 00:51:40,640 Semuanya akan baik-baik saja. Anda akan hamil. 861 00:51:41,520 --> 00:51:42,320 Satu lagi. 862 00:51:55,120 --> 00:51:58,480 Baba global. - Panggil dia. 863 00:51:58,640 --> 00:52:01,680 Baba global. - Panggil dia. 864 00:52:01,760 --> 00:52:03,080 Berjalan dengan benar. 865 00:52:22,120 --> 00:52:24,440 Siapa namamu? 866 00:52:24,760 --> 00:52:25,880 Sumitra. 867 00:52:26,600 --> 00:52:29,480 Tidak, itu Gopi. 868 00:52:30,600 --> 00:52:33,120 Dan saya orangnya yang memainkan seruling. 869 00:52:42,296 --> 00:52:45,176 (Conch Shell Blowing) 870 00:53:48,540 --> 00:53:49,540 Salam India, tuan. 871 00:53:49,740 --> 00:53:53,180 Ini adalah milikku. - Dan ini milikku. 872 00:53:53,260 --> 00:53:56,020 Jangan merasa malu. - Kamu yang merasa malu. 873 00:53:56,100 --> 00:53:57,260 Mainkan tanpa rasa takut. 874 00:53:58,180 --> 00:54:00,740 Saya ahli dalam permainan seperti itu. - Lihat. Lihat ini. Lihat ini. 875 00:54:01,580 --> 00:54:04,620 Pak, kamu? - Salam India, tuan. 876 00:54:04,700 --> 00:54:06,660 Pak, halo. - Pak, silakan duduk. 877 00:54:06,740 --> 00:54:08,180 Teh. Teh. - Oh tidak. 878 00:54:08,260 --> 00:54:09,100 Mahender, minum teh. 879 00:54:09,180 --> 00:54:10,140 Tidak, tidak ada - Pak, tolong duduk. 880 00:54:10,220 --> 00:54:11,060 Datang. 881 00:54:11,340 --> 00:54:13,580 Ini darurat. - Apa yang terjadi pak? 882 00:54:13,660 --> 00:54:14,660 Saya harus membahas sesuatu yang penting. 883 00:54:14,740 --> 00:54:15,820 Pak, tolong beri tahu kami. 884 00:54:15,900 --> 00:54:17,260 Apakah kamu ingat Chillum Pehelwan siapa .. 885 00:54:17,340 --> 00:54:19,500 ..kami telah membunuh dalam suatu pertemuan? - Iya nih. 886 00:54:19,580 --> 00:54:22,512 Siapa yang mengidentifikasi tubuhnya? - Tuan. 887 00:54:24,060 --> 00:54:25,940 Kami berdua pergi ke Baliya dan mengidentifikasi tubuhnya. 888 00:54:26,020 --> 00:54:27,100 Pergi dan bersihkan di sana. 889 00:54:27,500 --> 00:54:29,420 Pergi dan mainkan di sana. Keluar. Di luar. - Iya nih. 890 00:54:29,500 --> 00:54:31,420 Apakah Anda yakin itu adalah tubuh Pehelwan? 891 00:54:31,500 --> 00:54:32,657 Apakah kamu yakin - Ya pak. 892 00:54:32,737 --> 00:54:34,500 Dia memakai borgol kita? 893 00:54:34,740 --> 00:54:36,900 Rantai. Gelang. Dering. 894 00:54:36,980 --> 00:54:37,860 Semuanya miliknya. 895 00:54:37,940 --> 00:54:40,020 Kami tidak bisa melihat wajahnya, tuan. 896 00:54:40,100 --> 00:54:42,260 Maksud saya ikan telah memakan matanya, dll. 897 00:54:42,340 --> 00:54:44,594 Kami menemukan itu mayat karena borgol. 898 00:54:44,674 --> 00:54:47,657 Dan itu mencapai Baliya melalui sungai Gangga. 899 00:54:48,540 --> 00:54:52,980 “Kekakuan itu miliknya tetapi tubuh itu milik orang lain. ' 900 00:54:58,940 --> 00:55:00,100 Manu 901 00:55:00,540 --> 00:55:02,260 Tidak, ayah Ini aku. 902 00:55:04,540 --> 00:55:05,660 Pergi tidur. 903 00:55:11,103 --> 00:55:12,340 Pergi tidur. 904 00:55:23,102 --> 00:55:25,377 (Batuk) 905 00:55:27,180 --> 00:55:29,220 Berikan padaku. Ini mengurangi ketegangan, bukan? 906 00:55:29,300 --> 00:55:31,500 Biarkan saya mencobanya juga. Memberikan. - Apa yang sedang kamu lakukan? Tinggalkan. 907 00:55:32,060 --> 00:55:35,540 Saya telah meninggalkannya. Ini hanya ... Sejak pagi ... 908 00:55:36,100 --> 00:55:37,780 Anda belum pulang. 909 00:55:39,500 --> 00:55:40,580 Ini juga rumah kita. 910 00:55:42,060 --> 00:55:44,740 Kami menghabiskan setengah bulan di sini. 911 00:55:46,020 --> 00:55:48,140 Jika papa dioperasikan tepat waktu kemudian .. 912 00:55:48,500 --> 00:55:50,700 baik kita maupun dia tidak akan tidak nyaman. 913 00:55:52,860 --> 00:55:53,940 Mendengarkan. - Iya nih. 914 00:55:54,660 --> 00:55:56,300 Saya mendapat tawaran besar hari ini. 915 00:55:57,900 --> 00:55:59,780 Tetapi orang-orang tampaknya menjadi sangat teduh. 916 00:56:00,700 --> 00:56:02,460 Apa? Apa penawarannya? 917 00:56:04,700 --> 00:56:05,860 3 lakh sebulan. 918 00:56:06,340 --> 00:56:08,300 Apa? - 3 lakh. 919 00:56:11,540 --> 00:56:12,780 Apa yang kamu lihat? 920 00:56:12,860 --> 00:56:14,380 Ini berfungsi untuk saluran. Tidak ada lagi. 921 00:56:17,580 --> 00:56:19,343 Mereka dapat mempekerjakan Barkha Dutt atau seseorang .. 922 00:56:19,540 --> 00:56:20,820 .. Setara dengan dia dalam jumlah ini. 923 00:56:20,900 --> 00:56:23,540 Kenapa mereka membayar Anda 3 lakh rupee? 924 00:56:23,620 --> 00:56:24,660 Maksud kamu apa? 925 00:56:24,740 --> 00:56:26,740 Bagaimana apanya? 926 00:56:27,140 --> 00:56:28,020 Maksudku.. 927 00:56:28,100 --> 00:56:31,059 Jika saya tidak memikul tanggung jawabmu.. 928 00:56:31,420 --> 00:56:33,020 ..then bahkan aku akan miliki Barkha Dutt hari ini. 929 00:56:33,197 --> 00:56:34,180 (Batuk) 930 00:56:34,260 --> 00:56:38,300 Terlalu banyak. - Bhavna, aku tidak bermaksud mengatakan itu. 931 00:56:38,900 --> 00:56:43,180 Maksud saya mengatakan itu jika mereka teduh kemudian bergabung dengan geng mereka. 932 00:56:43,580 --> 00:56:46,900 Dan punya keraguan Anda diklarifikasi dan menjadi Barkha Dutt. 933 00:56:48,060 --> 00:56:49,700 Aku di sana bersamamu. 934 00:56:50,580 --> 00:56:52,180 Pernahkah saya menolak Anda sesuatu? 935 00:57:01,020 --> 00:57:03,580 Salam India, tuan. - Salam India. 936 00:57:03,660 --> 00:57:04,012 (Pintu Menutup) 937 00:57:04,092 --> 00:57:06,260 Pasang di kantor saya. - Tuan. 938 00:57:06,740 --> 00:57:08,180 Silahkan duduk. Silahkan duduk. 939 00:57:09,820 --> 00:57:10,380 Terima kasih Pak. 940 00:57:10,460 --> 00:57:12,860 Apa yang terjadi? Ada Yakub darurat? 941 00:57:13,060 --> 00:57:14,020 Pak, saya ingin mengatakan sesuatu tentang Baba ... 942 00:57:14,100 --> 00:57:16,980 Mulailah berdiskusi dengan kaku penawaran dari Global Baba. 943 00:57:17,900 --> 00:57:21,870 Ambil ini. Kamu juga. - Terima kasih. 944 00:57:22,540 --> 00:57:24,700 Dan ini pelindungnya jimat dari Global Baba. 945 00:57:24,780 --> 00:57:28,060 Simpanlah bersama Anda. Itu akan selalu melindungi Anda. 946 00:57:29,940 --> 00:57:32,908 Ghanshyam. - Jadi apa yang kamu katakan, Yakub? 947 00:57:32,988 --> 00:57:36,660 Saya merasa tidak enak badan sejak itu malam jadi saya berpikir .. 948 00:57:37,718 --> 00:57:41,100 ..Jika saya harus minum obat atau berkat-berkat dari Baba ini. 949 00:57:41,500 --> 00:57:42,660 Itu dia. - Lihat. 950 00:57:42,740 --> 00:57:48,340 Di negara kami, kami membutuhkan obat-obatan dan doa. 951 00:57:48,420 --> 00:57:49,700 Anda benar, tuan. 952 00:57:51,140 --> 00:57:53,340 Batalkan semua rapat. Kami akan melakukannya besok. 953 00:57:53,420 --> 00:57:55,740 Tapi Baba hanya membutuhkan 3-4 ... - Tidak masalah. 954 00:57:55,820 --> 00:57:57,420 Mencoba untuk mengerti. Dia seorang pria. 955 00:57:57,500 --> 00:57:59,180 Dengan politik dia juga butuh sesuatu yang fisik ... 956 00:57:59,260 --> 00:58:02,940 Halo, Pak. - Bhavna, apa yang saya dengar? 957 00:58:03,460 --> 00:58:06,380 Apakah Anda mengundurkan diri? - Saya terpaksa Pak. 958 00:58:06,686 --> 00:58:10,380 Saya sudah katakan sebelumnya bahwa gaji saya tidak cukup. 959 00:58:10,460 --> 00:58:14,220 Dan saya mengatakan itu, dapatkan komisi dari iklan. 960 00:58:14,380 --> 00:58:15,580 Pak, saya seorang reporter. 961 00:58:15,660 --> 00:58:17,780 Pekerjaan saya adalah mendapatkan berita, bukan iklan. 962 00:58:17,860 --> 00:58:19,820 Bhavna, pemilihan semakin dekat. 963 00:58:20,660 --> 00:58:25,300 Pembicaraan seperti itu tidak cocok untuk Anda. Pikirkan tentang PR. 964 00:58:25,980 --> 00:58:28,340 Bagaimana PR saya seperti di pemilu? 965 00:58:28,820 --> 00:58:30,420 Baik? Sampai jumpa. 966 00:58:38,620 --> 00:58:40,780 Di mana Anda SP? - Beberapa kasus lama. 967 00:58:40,860 --> 00:58:41,620 Halo. - Baik. 968 00:58:41,700 --> 00:58:43,580 Ya, halo. Apa kabar? Hai. - Hai 969 00:58:44,220 --> 00:58:46,100 Jangan menyapanya, tuan. - Kenapa? 970 00:58:46,180 --> 00:58:47,340 Dia adalah ipar baru kita. 971 00:58:47,740 --> 00:58:49,140 Apa? - Iya nih. 972 00:58:50,543 --> 00:58:53,100 Selamat pagi Pak. - Pagi. Ayo, Yakub. 973 00:58:53,300 --> 00:58:55,620 Datang dan duduk. Vivek! - Iya nih. 974 00:58:55,820 --> 00:58:57,420 Bawa dia pergi. - Ya pak. 975 00:58:57,980 --> 00:59:00,660 Pada suatu waktu setiap rumah punya sapi. 976 00:59:01,380 --> 00:59:03,740 Dan sekarang mereka punya ini. - tentu saja pak. 977 00:59:04,220 --> 00:59:06,180 Susu juga bisa didapat dari luar. 978 00:59:06,460 --> 00:59:08,300 Tapi itu bagus memiliki keamanan di dalam. 979 00:59:08,659 --> 00:59:10,500 Apakah Anda tahu orang-orang di sini adalah .. 980 00:59:10,580 --> 00:59:13,340 ..tentang lagi transfer dan promosi? 981 00:59:13,820 --> 00:59:21,940 Mereka mengatakan bahwa Dallu itu seluruh negara menentang lobi. 982 00:59:22,460 --> 00:59:24,620 Dalam kasus seperti itu jika Anda memberikan posisi penting untuk .. 983 00:59:24,700 --> 00:59:31,220 ..yang setia kepada Bhanumati, itu akan sulit. 984 00:59:31,780 --> 00:59:34,620 Pak, itu masalah dengan sistem kami. 985 00:59:35,620 --> 00:59:40,700 Kondisi kami seperti bahwa keamanan bodoh Anda. 986 00:59:41,140 --> 00:59:43,300 Tidak peduli seberapa rajinnya kami orang anggap .. 987 00:59:43,860 --> 00:59:47,460 ..kami anjing-anjing dari orang yang memegang tali kami. 988 00:59:48,740 --> 00:59:52,220 Padahal kita hanya dikendalikan oleh pemerintah India. 989 00:59:52,420 --> 00:59:55,300 Bhanumati juga diminta saya seperti yang Anda lakukan. 990 00:59:56,660 --> 00:59:59,660 DM mungkin telah mengirim laporan .. 991 01:00:00,180 --> 01:00:03,580 ..mengabaikan tanah Global Ashram untuk verifikasi. 992 01:00:03,940 --> 01:00:05,580 Saya sudah memverifikasi, tuan. 993 01:00:06,060 --> 01:00:09,661 Mereka merampas secara ilegal tanah itu. Itu salah, tuan. 994 01:00:09,900 --> 01:00:11,660 Laporan itu salah. 995 01:00:12,620 --> 01:00:14,900 DM telah mengirim laporan lain. 996 01:00:14,980 --> 01:00:17,540 Laporan ini menyatakan itu tanah Global Ashram .. 997 01:00:18,140 --> 01:00:20,380 ..adalah kontroversi lebih sedikit dan tanah gratis. 998 01:00:20,780 --> 01:00:23,820 Verifikasi dan kirim panitia bertanya. 999 01:00:24,180 --> 01:00:26,420 Kami akan berurusan dengan formalitas yang tersisa. 1000 01:00:26,780 --> 01:00:28,580 Pak, sekarang bahkan file ini? 1001 01:00:29,460 --> 01:00:32,420 Ini perlu untuk melanjutkan dengan damai, Yakub. 1002 01:00:32,660 --> 01:00:34,540 Ini adalah aturan demokrasi. 1003 01:00:34,780 --> 01:00:37,140 Orang yang memiliki aturan publik. 1004 01:00:37,220 --> 01:00:39,500 Pak, tolong jangan mengambil keputusan tergesa-gesa. 1005 01:00:39,580 --> 01:00:40,820 Saya pikir pertapaan ini adalah penipuan. 1006 01:00:40,900 --> 01:00:43,900 Dan Baba global adalah penjahat bug. Aku hendak... 1007 01:00:46,140 --> 01:00:50,780 Seseorang seharusnya tidak berbicara keras tentang topik spesifik tersebut. 1008 01:00:53,105 --> 01:00:55,260 Saya tahu bahwa Baba adalah bajingan. 1009 01:00:56,180 --> 01:00:59,700 Dan saya juga tahu itu karena Baba .. 1010 01:00:59,780 --> 01:01:02,060 ..Bhola Pandit dihina. 1011 01:01:02,788 --> 01:01:05,060 Kami tidak punya suara di sini. 1012 01:01:05,540 --> 01:01:07,340 Pertahanan pusat menteri telah datang .. 1013 01:01:07,420 --> 01:01:09,380 ..untuk memberi penghormatan di istananya. 1014 01:01:09,777 --> 01:01:13,140 Siapa yang datang - Menteri Pertahanan. - Benar. 1015 01:01:13,860 --> 01:01:16,860 Saya tidak tahu apa yang akan terjadi terjadi pada Global Baba nanti. 1016 01:01:17,980 --> 01:01:20,820 Tetapi dia memiliki kekuatan global sekarang. 1017 01:01:32,620 --> 01:01:35,300 Damroo. Pertapaan sepertinya sangat berbeda. 1018 01:01:35,380 --> 01:01:37,340 Di dalamnya bahkan lebih berbeda. - Benarkah? 1019 01:01:37,420 --> 01:01:39,300 Semuanya telah berubah. 1020 01:01:42,300 --> 01:01:44,260 Datang. - Siapa dia? 1021 01:01:44,460 --> 01:01:46,020 Dia memijat Baba. 1022 01:01:46,100 --> 01:01:47,460 Jangan sentuh aku. Menjauhlah Pergi. 1023 01:01:47,540 --> 01:01:50,900 Silakan datang. - Kamu butuh Pergi dengan dia. Lihat disana. Lihat disana. 1024 01:01:51,260 --> 01:01:54,700 Burung terbang nyata. Hanya seperti 'Bunuh Bill'. Tolong pergilah. 1025 01:01:55,020 --> 01:01:56,180 Pergi. - Damroo. 1026 01:01:56,260 --> 01:01:58,820 Tidak ada orang di sana. Tidak ada kamera di dalamnya. 1027 01:01:59,060 --> 01:02:00,220 Tidak ada masalah. Pelayanan penuh. Pergi dan nikmati. 1028 01:02:00,300 --> 01:02:01,580 Beberapa orang pernah difilmkan, Damroo. 1029 01:02:01,660 --> 01:02:04,700 Tidak ada yang berhasil. Percayalah kepadaku. Pergi. Baba akan datang. 1030 01:02:04,780 --> 01:02:06,220 Yakin? - Iya nih. Bawa dia pergi. Berlangsung. 1031 01:02:06,780 --> 01:02:10,740 Mandi sementara Baba datang ke sini. Selamat bersenang-senang. 1032 01:02:18,260 --> 01:02:20,060 "Terkadang sebagai Ram." 1033 01:02:20,140 --> 01:02:22,060 "Terkadang sebagai Shyam." 1034 01:02:22,140 --> 01:02:25,740 "Silakan datang, Tuan Global. Datang." 1035 01:02:25,980 --> 01:02:29,740 "Datanglah sebagai orang suci." 1036 01:02:29,820 --> 01:02:33,340 "Datanglah sebagai orang suci." 1037 01:02:33,420 --> 01:02:37,340 "Dengan drum di satu tangan dan diskus perkasa di yang lain. " 1038 01:02:37,500 --> 01:02:41,100 "Silakan datang, Tuan Global. Datang." 1039 01:02:41,180 --> 01:02:43,660 "Silakan datang, Tuan Global. Datang." 1040 01:02:52,300 --> 01:02:56,420 Ini hanya kalajengking. Apakah itu akan menggigitku? 1041 01:02:59,140 --> 01:03:01,620 Berapa kalajengking akan menggigitku? 1042 01:03:02,060 --> 01:03:06,860 Salam Godfather Global. - Halo Baba. 1043 01:03:13,380 --> 01:03:14,420 Halo Baba. 1044 01:03:14,500 --> 01:03:17,900 Saya menolak tetapi Damroo Baba dan gadis-gadis ini ... 1045 01:03:19,740 --> 01:03:22,100 Bagus kau datang. - Saya harus datang. 1046 01:03:22,540 --> 01:03:25,980 Kontraktor departemen saya telah menyanyikan pujianmu. 1047 01:03:26,500 --> 01:03:28,660 Anda bertanggung jawab atas keamanan rakyat. 1048 01:03:28,740 --> 01:03:31,020 Jadi seseorang harus mengambil bertanggung jawab atas keamanan Anda juga. 1049 01:03:31,740 --> 01:03:34,660 Kekuasaan tidak permanen. 1050 01:03:36,340 --> 01:03:38,300 Penyembah datang dari semua bagian dunia .. 1051 01:03:38,380 --> 01:03:40,300 ..untuk memahami ini permainan keduniawian. 1052 01:03:42,100 --> 01:03:45,980 Anda harus tinggal di sini sebentar hari di pengawasan pertapaan. 1053 01:03:46,300 --> 01:03:49,420 Di udara segar. Anda akan merasa baik. 1054 01:03:50,660 --> 01:03:51,780 Terserah Anda, Baba. 1055 01:03:52,340 --> 01:03:55,020 Permisi. Ini jarak jauh. 1056 01:03:55,100 --> 01:03:57,447 Lihat yang ini. - Permisi tuan. 1057 01:03:59,020 --> 01:03:59,980 Permisi. 1058 01:04:00,660 --> 01:04:03,300 Lihat di sini. - Oh ya. Bagus. Bagus. 1059 01:04:04,620 --> 01:04:05,820 Menampilkan lebih banyak. 1060 01:04:07,060 --> 01:04:10,700 Ini jarak jauh satu dengan lemparan hingga 500 meter. 1061 01:04:12,140 --> 01:04:13,580 Permisi tuan. - Apa? 1062 01:04:13,660 --> 01:04:14,780 Lihat di sini. 1063 01:04:14,860 --> 01:04:16,340 Bagus. Bagus. Baik. 1064 01:04:20,220 --> 01:04:22,820 Dan satu lagi adalah model terbaru ... 1065 01:04:22,900 --> 01:04:24,540 Anda suka yang ini? - .. hanya tersedia di Italia. 1066 01:04:25,780 --> 01:04:27,980 Permisi tuan. Permisi. 1067 01:04:32,700 --> 01:04:33,740 Baik. 1068 01:04:34,460 --> 01:04:37,220 Maksudmu sesuatu yang teduh sedang terjadi di Global Ashram. 1069 01:04:37,460 --> 01:04:39,980 Tidak, saya hanya bertanya secara umum. 1070 01:04:40,060 --> 01:04:43,820 Berapa nilai dari a cerita jika seseorang mengekspos .. 1071 01:04:44,116 --> 01:04:48,349 ..pada Baba dan miliknya kegiatan ilegal? 1072 01:04:48,429 --> 01:04:51,620 Dalam skenario saat ini cerita Anda akan memiliki nilai nol. 1073 01:04:51,820 --> 01:04:54,500 Karena jika Anda memberi tahu siapa pun yang beberapa Baba .. 1074 01:04:54,860 --> 01:04:57,780 ..adalah penipuan, cheat, penipu dan itu .. 1075 01:04:58,180 --> 01:05:00,100 skandal ..sex berjalan di dalam padepokannya .. 1076 01:05:00,180 --> 01:05:02,900 ..atau sesuatu yang cabul maka orang akan mengatakan .. 1077 01:05:02,980 --> 01:05:05,180 ..apa yang baru tentang itu. Inilah yang terjadi di sana. 1078 01:05:05,940 --> 01:05:08,060 Tetapi jika orang tahu bahwa Babas adalah penipuan .. 1079 01:05:08,740 --> 01:05:10,900 ..kemudian di mana melakukan semua Babas baru ini berasal? 1080 01:05:11,500 --> 01:05:14,740 Bahkan jika mereka datang kemana pun mereka mendapatkan semua pengikut baru ini? 1081 01:05:15,100 --> 01:05:16,620 Bagus, kawan. Ini bisa menjadi cerita yang lebih baik. 1082 01:05:16,940 --> 01:05:20,203 Bhavna, sampai jumpa. Tuan Menteri. - Tuan Menteri. 1083 01:05:21,260 --> 01:05:24,020 Ayolah. Bhavna. Ayo pergi. 1084 01:05:24,100 --> 01:05:25,420 Apakah kamu tidak ingin mengambil gigitan menteri? 1085 01:05:26,100 --> 01:05:28,420 Ambil ini. Anda bisa menggigitnya? - Apa? 1086 01:05:29,020 --> 01:05:31,140 Anda juga dapat mengambil gaji mulai sekarang dari Dallu. 1087 01:05:31,420 --> 01:05:35,020 Ini salah. Berhenti. Saya datang ke sini dulu. 1088 01:05:36,780 --> 01:05:39,260 Global Baba bertanya kepada saya untuk bertemu Damroo Baba. 1089 01:05:39,340 --> 01:05:41,140 Bolehkah saya bertemu dengannya? - Namamu? 1090 01:05:41,220 --> 01:05:42,700 Bhavna Sharma. 1091 01:05:44,220 --> 01:05:46,580 Damroo Baba, seseorang memanggil Bhavna ingin bertemu denganmu. 1092 01:05:47,220 --> 01:05:49,020 Saya seorang jurnalis. - Dia seorang jurnalis. 1093 01:05:49,620 --> 01:05:51,700 Pehelwan tidak punya catatan apa pun di stasiun apa pun. 1094 01:05:52,020 --> 01:05:55,460 Dan petugas yang mengenalnya terdiam karena Bhanumati. 1095 01:05:55,740 --> 01:05:58,380 Beri tahu mereka bahwa Bhanumati ... 1096 01:05:58,460 --> 01:05:59,820 Siapa yang akan mendengarkan kita, tuan? 1097 01:06:00,340 --> 01:06:02,853 Bhanumati belum menerbitkan laporan melingkar tentang dia. 1098 01:06:02,933 --> 01:06:06,140 Dia juga tidak. Tapi kami memang punya harapan. 1099 01:06:06,472 --> 01:06:08,740 Kita harus memenuhi semua itu orang yang terhubung .. 1100 01:06:09,220 --> 01:06:12,460 ..untuk urusannya yang kita tahu. 1101 01:06:12,738 --> 01:06:15,660 Kami akan menemukan beberapa informasi atau petunjuk. 1102 01:06:18,460 --> 01:06:19,420 Lihat ini, tuan. 1103 01:06:29,741 --> 01:06:30,704 (Gun Firing) 1104 01:06:31,140 --> 01:06:32,300 Hei! 1105 01:06:36,300 --> 01:06:37,780 Hei! Tangkap dia. 1106 01:06:40,540 --> 01:06:46,180 Ini Bhavna, ia adalah pimpinan perusahaan saluran tersebut. 1107 01:06:46,499 --> 01:06:50,140 Dan jika ada yang menggunakan Baba Pengobatan global padanya .. 1108 01:06:50,220 --> 01:06:51,860 ..then aku akan membunuh bajingan itu. 1109 01:06:52,100 --> 01:06:54,340 Dia adalah saudara global Anda. Siapa dia? 1110 01:06:54,620 --> 01:06:56,244 Adik global. - Apakah dia hanya saudara perempuanmu? 1111 01:06:56,466 --> 01:06:57,260 Adik global. 1112 01:06:57,340 --> 01:06:58,780 Ya sangat bagus! Pergi sekarang. Berpindah. 1113 01:06:59,060 --> 01:07:00,860 Baba global. - Panggil dia. 1114 01:07:00,940 --> 01:07:02,060 Ayo Bhavna. - Global Baba. - Panggil dia. 1115 01:07:02,140 --> 01:07:04,100 Baba global. - Panggil dia. 1116 01:07:04,180 --> 01:07:06,500 Bhavna, mereka semua adalah bakta. 1117 01:07:08,020 --> 01:07:10,380 Bhavna, ketika saya melihat Anda untuk pertama kalinya .. 1118 01:07:10,460 --> 01:07:12,900 ..Aku Merasa bahwa kita akan buat pasangan yang sangat baik. 1119 01:07:12,980 --> 01:07:17,740 Sama seperti es krim. - Baba. 1120 01:07:17,820 --> 01:07:18,340 Iya nih. 1121 01:07:18,420 --> 01:07:20,729 Saya datang ke sini untuk mengatur saluran Anda. - Iya nih. 1122 01:07:21,020 --> 01:07:23,700 Bukan es krim. - Bolehkah saya berbicara dengan santai? 1123 01:07:23,860 --> 01:07:26,180 Iya nih. - Anda bertindak sangat sulit untuk didapatkan. 1124 01:07:26,260 --> 01:07:27,260 Saya telah melakukan begitu banyak untuk Anda dan .. 1125 01:07:27,340 --> 01:07:28,780 ..you bahkan tidak main mata dengan saya. 1126 01:07:29,900 --> 01:07:33,620 Terima kasih Pak Damroo, untuk melakukan begitu banyak untukku. 1127 01:07:33,700 --> 01:07:36,340 Aku ingin mengatakan aku mencintaimu padamu .. 1128 01:07:36,420 --> 01:07:38,466 ..dan Anda mengolok-olok saya. 1129 01:07:39,580 --> 01:07:41,500 Suara Anda belum cukup umur. 1130 01:07:41,580 --> 01:07:43,420 Biarkan itu menjadi lebih kuat. 1131 01:07:43,500 --> 01:07:45,460 Lihatlah Bhavna. - Baba Damroo. 1132 01:07:48,940 --> 01:07:50,300 Saya terluka. 1133 01:07:55,500 --> 01:07:56,740 Salam Global Baba. 1134 01:07:59,260 --> 01:08:01,060 Dallu telah mengirim pesan. 1135 01:08:02,380 --> 01:08:04,460 Dia mengatakan akan melakukannya menyelesaikan masalah tanah kita .. 1136 01:08:04,540 --> 01:08:07,220 ..Jika kita siap untuk memberkatinya di depan umum. 1137 01:08:07,300 --> 01:08:09,240 Maka pak Anda harus memberkatinya. 1138 01:08:09,320 --> 01:08:11,500 Grahan telah melihat beberapa plot lagi. 1139 01:08:11,580 --> 01:08:13,060 Perguruan tinggi global. Rumah sakit global. 1140 01:08:13,140 --> 01:08:14,380 Kami akan membuat kota global. 1141 01:08:16,060 --> 01:08:17,860 Di mana Baba Grahan ini berasal dari? 1142 01:08:17,940 --> 01:08:20,300 Dia adalah kaki tangan kita. Mafia darat. 1143 01:08:20,380 --> 01:08:22,180 Seorang juara di tanah perebutan. 1144 01:08:22,260 --> 01:08:25,700 Dan apa yang kamu lakukan dengan gadis ini dari saluran? 1145 01:08:25,780 --> 01:08:28,660 Pak, kamu melihat. Tidak berarti. 1146 01:08:29,100 --> 01:08:30,540 Saya baru saja menjelaskan padanya pekerjaan. 1147 01:08:30,900 --> 01:08:32,900 Anda orang bodoh, Anda sedang mengajar pekerjaannya. 1148 01:08:32,980 --> 01:08:34,700 Atau menggoda dengannya? 1149 01:08:36,020 --> 01:08:38,387 Banyak penari bar baru datang dari Mumbai. 1150 01:08:38,900 --> 01:08:41,018 Kami harus mengekspornya ke Dubai dengan kamp Yoga. 1151 01:08:41,098 --> 01:08:42,060 Apa yang akan anda lakukan selanjutnya? 1152 01:08:43,260 --> 01:08:46,020 Jika penjual manis makan semua manisannya .. 1153 01:08:46,100 --> 01:08:47,731 ..kemudian apa yang akan dia jual? 1154 01:08:48,780 --> 01:08:51,860 Pak, ini manis pribadi kami. 1155 01:08:52,300 --> 01:08:54,977 Telp saya, jika Anda mau itu sendiri. Saya akan melakukan sisanya. 1156 01:08:55,539 --> 01:08:59,252 Anda akan mengatur seorang gadis untuk saya? Saya akan memperbaiki Anda. 1157 01:08:59,660 --> 01:09:02,460 Saya belum memberi Anda pelajaran sejak beberapa hari. - Maaf 1158 01:09:02,540 --> 01:09:05,780 Hati-hati. Kalau tidak, Anda mungkin berakhir mati. 1159 01:09:06,260 --> 01:09:08,860 Pergi dan temukan sejarah gadis itu. 1160 01:09:08,940 --> 01:09:11,221 Dan beri tahu Dallu itu Saya datang untuk menemuinya. Pergi. 1161 01:09:12,180 --> 01:09:13,820 Baba global. - Panggil dia. 1162 01:09:14,220 --> 01:09:18,620 Baba global. - Panggil dia. 1163 01:09:25,620 --> 01:09:30,580 Baba global. - Panggil dia. 1164 01:09:30,660 --> 01:09:35,020 Baba global. - Panggil dia. 1165 01:09:35,100 --> 01:09:38,500 Kuasa Baba. - Panggil dia. 1166 01:09:38,580 --> 01:09:39,380 Siapa Power Baba? 1167 01:09:39,460 --> 01:09:41,220 Kuasa Baba. - Panggil dia. 1168 01:09:43,060 --> 01:09:48,100 Bukankah ini judulnya Anda akan memberi saya, Baba? 1169 01:09:48,620 --> 01:09:52,380 Saya telah mengirimkan menyewakan kertas ke pertapaan. 1170 01:09:53,340 --> 01:09:56,940 Sekarang tolong penuhi sisa dari kesepakatan. 1171 01:09:57,500 --> 01:10:01,655 Dan umumkan persatuan kita. Semua orang menunggu. 1172 01:10:01,820 --> 01:10:03,610 Datang. Datang. 1173 01:10:05,380 --> 01:10:08,300 Ini salurannya kepala pertapaan kami. Datang. 1174 01:10:08,900 --> 01:10:11,300 Kamu? - Dia ada di tim Anda sampai sekarang. 1175 01:10:11,380 --> 01:10:13,314 Sekarang dia bersama kita. - Mulai. 1176 01:10:13,780 --> 01:10:17,660 Kuasa Baba. - Panggil dia. 1177 01:10:17,740 --> 01:10:24,580 Kuasa Baba. - Panggil dia. 1178 01:10:28,660 --> 01:10:30,900 Tolong beri tahu kami bahwa tanah di mana Ashram Global .. 1179 01:10:30,980 --> 01:10:33,060 ..didirikan milik ke Adivasi telah .. 1180 01:10:33,260 --> 01:10:35,780 .. tiba-tiba diumumkan sebagai tanah subur. 1181 01:10:35,860 --> 01:10:38,260 Apakah Anda bisa mencernanya fakta ini dengan benar? 1182 01:10:39,820 --> 01:10:45,240 Orang yang tidak bisa intisari dapat menghubungi Baba. 1183 01:10:46,100 --> 01:10:51,300 Baba punya banyak latihan untuk mengobati gangguan pencernaan. 1184 01:10:52,140 --> 01:10:54,820 Jadi Baba, pelajaran apa yang didapat Anda menyampaikan kepada Dallu itu .. 1185 01:10:54,900 --> 01:10:57,140 ..he menjadi Power Baba dari menteri rumah yang tidak berdaya? 1186 01:10:57,899 --> 01:11:00,460 Saya hanya mengajarinya untuk menghormati opini publik. 1187 01:11:00,700 --> 01:11:06,260 Dan Baba mengatakan itu Dallu karena dedikasi Anda .. 1188 01:11:06,340 --> 01:11:12,220 ..untuk pelayanan publik saya dan semua penggemar saya akan .. 1189 01:11:12,420 --> 01:11:14,820 ..mendukung Anda masuk pemilu mendatang. 1190 01:11:14,900 --> 01:11:18,780 Apakah itu benar, Baba? Baba, beri tahu kami. Tolong bicara. 1191 01:11:18,860 --> 01:11:21,740 Apakah Anda setuju dengan ini? Apakah dia benar - Ya, dia benar. 1192 01:11:22,820 --> 01:11:26,780 Saya tidak ragu terhadapnya industri menuju layanan publik. 1193 01:11:26,860 --> 01:11:29,340 Dan itu sebabnya dia punya berjanji untuk mengizinkan kami .. 1194 01:11:29,420 --> 01:11:31,140 tanah ..pemerintah untuk membuat rumah sakit global .. 1195 01:11:31,220 --> 01:11:34,140 Sekolah ..Global dan Global College. 1196 01:11:34,660 --> 01:11:36,180 Dallu, apa artinya itu? - (Tepuk Tangan Suara) 1197 01:11:36,260 --> 01:11:37,620 Apa itu berarti Anda hanya akan melayani .. 1198 01:11:37,860 --> 01:11:39,900 Global Baba dan para pengikutnya? 1199 01:11:39,980 --> 01:11:41,700 Bagaimana dengan yang lainnya? - Bagaimana dengan yang lainnya? 1200 01:11:42,180 --> 01:11:45,340 Tidak ada yang lain, nak. Sisanya adalah ilusi Anda. 1201 01:11:45,660 --> 01:11:48,201 Baba. Baba. Satu pertanyaan lagi. Dallu. 1202 01:11:48,281 --> 01:11:49,007 (Banyak Reporter Berbicara Sekaligus) 1203 01:11:49,087 --> 01:11:52,780 Masih banyak yang tersisa, Baba. 1204 01:11:53,020 --> 01:11:55,700 Anda bahkan mungkin tahu dan mengenalinya. 1205 01:11:56,260 --> 01:11:59,660 Salam pembuka. Mereka menyapa Babas, kan? 1206 01:11:59,740 --> 01:12:01,820 Ini tentang bagaimana Anda rasakan tentang mereka, anak. 1207 01:12:02,060 --> 01:12:05,580 Anda memiliki umur panjang. - Tuhan telah baik padaku. 1208 01:12:06,260 --> 01:12:12,060 Saya akan berdoa agar Anda memiliki umur panjang juga. 1209 01:12:17,460 --> 01:12:18,900 Baba global. - Panggil dia. 1210 01:12:18,980 --> 01:12:21,700 Tolong Damroo. Silahkan. Tidak. - Ayo. Aku akan menurunkanmu. 1211 01:12:21,780 --> 01:12:24,740 Apa? - Aku akan mengantarmu pulang. Ayo duduk. 1212 01:12:24,820 --> 01:12:26,940 Tidak, Damroo. Saya akan pergi sendiri. Silahkan. 1213 01:12:27,143 --> 01:12:28,580 Apa yang kamu katakan? 1214 01:12:28,900 --> 01:12:31,420 Saya juga akan bertemu Anda keluarga dan datang lebih dekat. 1215 01:12:31,660 --> 01:12:32,820 Datang. Datang. Datang. - Dengar, Damroo. 1216 01:12:32,900 --> 01:12:35,340 Saya tidak suka mencampurkan kehidupan pribadi dan profesional. 1217 01:12:35,540 --> 01:12:36,780 Jadi tolong biarkan aku pergi. 1218 01:12:36,860 --> 01:12:37,940 Apa yang kamu katakan? 1219 01:12:38,140 --> 01:12:40,540 Tidak ada rahasia di antara kami. 1220 01:12:40,620 --> 01:12:42,220 Semakin dekat Anda, semakin menyenangkan. - Apa yang kamu lakukan, Damroo? 1221 01:12:42,300 --> 01:12:43,220 Biarkan aku pergi. - Ikutlah bersamaku. 1222 01:12:43,300 --> 01:12:45,420 Damroo. - Hei. Apa masalahnya? 1223 01:12:45,740 --> 01:12:47,820 Ini masalah pribadi kita. Enyah. 1224 01:12:47,900 --> 01:12:52,020 Biarkan aku pergi. - Setiap masalah di jalan bersifat pribadi. 1225 01:12:53,180 --> 01:12:55,860 Pak, dia anggota keluarga kami di pertapaan. 1226 01:12:56,140 --> 01:12:58,820 Jadi saya mengantarnya pulang. Apakah Anda punya masalah? 1227 01:12:59,020 --> 01:13:01,140 Bukan saya tetapi Anda akan memiliki masalah. 1228 01:13:01,763 --> 01:13:04,220 Akan lebih baik jika kotorannya pertapaan tetap di dalamnya. 1229 01:13:04,540 --> 01:13:09,220 Jika menjadi publik maka Babas seperti Anda akan berada dalam masalah. 1230 01:13:09,460 --> 01:13:12,220 Lihat ke bawah. Lihat ke bawah! 1231 01:13:14,340 --> 01:13:18,020 Apakah Anda tahu bagaimana cara polisi terlihat setelah tamu mereka? 1232 01:13:18,100 --> 01:13:19,460 Apakah kamu tahu atau tidak? 1233 01:13:20,420 --> 01:13:24,340 Jangan khawatir tentang gadis itu. Pikirkan tentang dirimu sendiri. Pergi. 1234 01:13:25,140 --> 01:13:26,100 Pergi. 1235 01:13:27,860 --> 01:13:30,140 Haruskah aku? - Pergi dari sini. 1236 01:13:32,900 --> 01:13:36,427 Mulai mobil. Oke bye. Merawatnya. Sampai jumpa. 1237 01:13:39,140 --> 01:13:40,460 Untuk berapa banyak kamu jual harga diri Anda .. 1238 01:13:40,620 --> 01:13:41,740 ..untuk Babas ini? 1239 01:13:43,580 --> 01:13:46,620 Jadi Anda akan melakukan hal yang sama hal yang dilakukan Damroo Baba. 1240 01:13:47,660 --> 01:13:48,900 Mempermalukan saya. 1241 01:13:49,620 --> 01:13:50,620 Entah Anda sangat tidak bersalah .. 1242 01:13:50,700 --> 01:13:52,860 ..yang tidak mengerti motif tersembunyi mereka. 1243 01:13:53,220 --> 01:13:54,700 Kamu mengerti mereka, bukankah kamu Yakub? 1244 01:13:54,780 --> 01:13:55,900 Apa yang sedang kamu lakukan? 1245 01:13:56,340 --> 01:13:58,580 Setidaknya saya tidak bekerja untuk para bajingan itu. 1246 01:13:59,540 --> 01:14:00,997 Jika bukan bajingan ini. 1247 01:14:01,077 --> 01:14:02,620 Maka Anda harus bekerja untuk beberapa bajingan lainnya. 1248 01:14:02,700 --> 01:14:05,260 Apakah ada orang lain di sini? dunia ini selain bajingan ini? 1249 01:14:07,660 --> 01:14:09,500 Semua orang menginginkan sesuatu di sini. 1250 01:14:09,700 --> 01:14:12,620 Dan hanya untuk diri mereka sendiri. Biarkan dunia pergi ke neraka. 1251 01:14:13,820 --> 01:14:15,460 Ini global kelemahan rakyat. 1252 01:14:15,979 --> 01:14:20,340 Orang yang menguangkannya pemerintah dan para pertapa mereka. 1253 01:14:20,900 --> 01:14:22,180 Jadi hanya kita yang tersisa. 1254 01:14:22,260 --> 01:14:24,300 Orang-orang seperti kita miliki hanya punya dua pilihan. 1255 01:14:24,501 --> 01:14:27,340 Bekerja untuk ini orang pemerintah menyukai Anda. 1256 01:14:27,540 --> 01:14:29,740 Atau bekerja untuk orang-orang suci ini seperti saya. 1257 01:14:29,980 --> 01:14:32,180 Dan berharap untuk tetap harga diri kita utuh. 1258 01:14:33,860 --> 01:14:35,100 Wow! 1259 01:14:35,699 --> 01:14:37,460 Sepertinya Anda sudah mulai pada misi yang hebat .. 1260 01:14:37,540 --> 01:14:39,540 baik.dengan persiapan lengkap. 1261 01:14:39,780 --> 01:14:42,380 Seseorang mungkin masuk suatu tempat mungkin karena .. 1262 01:14:42,460 --> 01:14:44,460 ..dia mampu untuk bertarung hanya dari sana. 1263 01:14:45,060 --> 01:14:47,340 Memiliki pertempuran yang berbeda alasan tidak berarti .. 1264 01:14:47,420 --> 01:14:49,100 ..bahwa kita harus punya musuh yang berbeda. 1265 01:14:52,980 --> 01:14:56,060 "Kamu harus tahu dan mengenalinya." 1266 01:14:59,340 --> 01:15:02,580 'Salam pembuka. Mereka menyapa Babas, kan? ' 1267 01:15:04,900 --> 01:15:07,420 "Umurmu panjang." 1268 01:15:21,300 --> 01:15:23,900 Tuan. Apa yang terjadi? 1269 01:15:24,500 --> 01:15:26,980 Berapa 302 Babas lakukan yang kita miliki di pertapaan kita? 1270 01:15:28,140 --> 01:15:29,300 Beberapa, tuan. 1271 01:15:30,140 --> 01:15:32,674 Katakan pada mereka bahwa mereka perlu hati-hati. 1272 01:15:57,300 --> 01:15:58,740 "Mata yang mabuk." 1273 01:15:58,820 --> 01:16:00,300 "Pembicaraan yang manis." 1274 01:16:00,380 --> 01:16:03,300 "Berdengung seperti lebah." 1275 01:16:03,620 --> 01:16:09,140 "Musim semi aku dulu menunggu telah datang. " 1276 01:16:09,380 --> 01:16:16,180 "Hati terasa nakal, kata blus basah. " 1277 01:16:16,260 --> 01:16:21,900 "Anak laki-laki mengikutimu dalam kelompok." 1278 01:16:22,420 --> 01:16:28,580 "Warna menerobos masuk gadis wajahmu di Holi. " 1279 01:16:28,980 --> 01:16:32,580 "Tidak peduli berapa banyak kamu mencoba, Saya tidak akan menjawab. " 1280 01:16:32,660 --> 01:16:35,020 "Pergi, Nak." 1281 01:16:35,380 --> 01:16:41,180 "Warna menerobos masuk gadis wajahmu di Holi. " 1282 01:16:41,700 --> 01:16:45,380 "Tidak peduli berapa banyak kamu mencoba, Saya tidak akan menjawab. " 1283 01:16:45,460 --> 01:16:47,620 "Pergi, Nak." 1284 01:17:15,140 --> 01:17:21,380 "Dengan opium dan menari dengan bakta. " 1285 01:17:21,460 --> 01:17:27,420 "Mata sekarang bebas. Dan dia bersenang-senang. " 1286 01:17:27,860 --> 01:17:34,140 "Warna sedang dihujani. Menjadi basah." 1287 01:17:34,220 --> 01:17:37,380 "Petapa itu terbenam dalam warna. " 1288 01:17:37,460 --> 01:17:39,940 "Dia mencari pasangannya." 1289 01:17:40,580 --> 01:17:46,500 "Warna menerobos masuk gadis wajahmu di Holi. " 1290 01:17:46,580 --> 01:17:50,380 "Tidak peduli berapa banyak kamu mencoba, Saya tidak akan menjawab. " 1291 01:17:50,460 --> 01:17:52,940 "Pergi, Nak." 1292 01:17:53,020 --> 01:17:55,980 "Warnanya kasar. Air merah sedang dihujani. " 1293 01:17:56,060 --> 01:17:59,180 "Lihat semua benda merah ini." 1294 01:17:59,260 --> 01:18:02,340 "Apa misteri ini? Di mana persembunyiannya? Mereka tahu itu. " 1295 01:18:02,420 --> 01:18:05,540 "Di Holi semuanya sedang bermain-main. " 1296 01:18:05,620 --> 01:18:07,100 "Tarian kematian sedang berlangsung." 1297 01:18:07,180 --> 01:18:08,700 "Jaring seperti itu telah ditenun." 1298 01:18:08,780 --> 01:18:10,260 "Darah berserakan di mana-mana." 1299 01:18:10,340 --> 01:18:11,860 "Tanah sudah menjadi merah." 1300 01:18:20,300 --> 01:18:21,096 (Pintu Menutup) 1301 01:18:26,260 --> 01:18:28,620 Chauhan, panggil apinya brigade dan ambulans. 1302 01:18:37,900 --> 01:18:40,260 Bagaimana Anda akan mencapai orang yang licik? 1303 01:18:41,820 --> 01:18:44,140 Dia telah menghapus semua jejak bagi kita untuk mencapainya. 1304 01:18:44,460 --> 01:18:46,460 Anda menghapus bukti lama. 1305 01:18:46,660 --> 01:18:48,812 Tetapi Anda menciptakan bukti baru. 1306 01:18:50,309 --> 01:18:52,796 Saya merasa bahwa Anda telah mengerti .. 1307 01:18:52,940 --> 01:18:54,599 ..bahwa tidak ada yang menangkap saya. 1308 01:18:54,780 --> 01:18:57,180 Mengenakan pakaian saffron tidak menjadikan satu Tuhan. 1309 01:18:58,020 --> 01:19:02,340 Anda masih sama orang untuk saya seperti sebelumnya. 1310 01:19:02,580 --> 01:19:07,220 Waktu telah banyak berubah, Yakub. 1311 01:19:07,420 --> 01:19:09,116 Sebelumnya saya adalah anjing seseorang. 1312 01:19:09,196 --> 01:19:11,540 Tetapi hari ini saya memiliki begitu banyak anjing itu jika saya mengaturnya .. 1313 01:19:11,620 --> 01:19:13,820 ..setelah Anda maka Anda tidak akan memiliki tempat untuk dijalankan. 1314 01:19:13,980 --> 01:19:15,980 Pehelwan kamu harus berpikir untuk melarikan diri. 1315 01:19:16,580 --> 01:19:19,220 Hari saya akan dapatkan satu bukti yang menentang Anda .. 1316 01:19:19,660 --> 01:19:21,420 ..Aku akan membunuhmu depan orang yang sama .. 1317 01:19:21,500 --> 01:19:23,620 ..Siapa yang telah membuat Anda Tuhan. Ingat bahwa. 1318 01:19:23,980 --> 01:19:25,940 Jangan membuat permusuhan ini pribadi, Yakub. 1319 01:19:27,140 --> 01:19:28,260 Kamu akan menyesal. 1320 01:19:28,820 --> 01:19:32,980 Tidak ada prajurit yang bisa terluka setiap Baba di India. 1321 01:19:33,500 --> 01:19:35,540 Jika masalah ini memajukan itu .. 1322 01:19:35,900 --> 01:19:42,300 hewan ..the yang dimakan oleh Anda komunitas disembah oleh saya. 1323 01:19:42,940 --> 01:19:46,340 Apakah Anda sadar berapa banyak orang yang akan mati .. 1324 01:19:46,780 --> 01:19:49,340 ..form kedua komunitas jika perang dimulai? 1325 01:19:50,900 --> 01:19:52,020 Pergilah Yakub. 1326 01:19:53,180 --> 01:19:55,980 Hari itu kamu telah memberi saya kesempatan untuk lari. 1327 01:19:57,380 --> 01:19:59,060 Saya akan memalingkan muka hari ini. 1328 01:19:59,820 --> 01:20:01,580 Pergi dari pertapaan dengan penuh hormat. 1329 01:20:02,300 --> 01:20:04,380 Anggap itu kematiannya kalimat di kepala Anda .. 1330 01:20:04,460 --> 01:20:05,500 ..telah dikesampingkan. 1331 01:20:07,220 --> 01:20:09,380 Baba global. - Panggil dia. 1332 01:20:09,660 --> 01:20:12,420 Baba, aku muak pertengkaran di rumah saya. 1333 01:20:12,740 --> 01:20:14,220 Sebelum kita terbiasa memiliki keluarga bersama. 1334 01:20:14,380 --> 01:20:15,820 Kami dulu tinggal bersama. 1335 01:20:15,900 --> 01:20:18,060 Dan kemudian ibu mertuaku telah dipartisi. 1336 01:20:18,300 --> 01:20:22,860 Dan sejak itu bertengkar tidak pernah berhenti. 1337 01:20:23,100 --> 01:20:25,060 Dengan apa Anda membersihkan rumah Anda? 1338 01:20:25,900 --> 01:20:28,900 Itu adalah piyama tua suamiku. 1339 01:20:29,100 --> 01:20:30,660 Itu adalah akarnya semua masalah Anda. 1340 01:20:30,979 --> 01:20:32,420 Ganti kain itu dan buat lap .. 1341 01:20:32,500 --> 01:20:33,940 ..out Anda rok ibu mertua. 1342 01:20:34,140 --> 01:20:36,260 Segera Anda akan diberkati secara global. 1343 01:20:36,620 --> 01:20:40,300 Gudiya, pergi dan periksa apa kain yang kita gunakan untuk membersihkan rumah kita? 1344 01:20:40,380 --> 01:20:41,180 Iya nih. 1345 01:20:42,060 --> 01:20:45,420 Ini sangat penting untuk wanita untuk mengetahui batasan mereka. 1346 01:20:46,260 --> 01:20:47,900 Jika Anda melewati batas Anda maka .. 1347 01:20:48,100 --> 01:20:50,580 ..the setan di luar akan menangkap Anda. 1348 01:20:51,580 --> 01:20:56,540 Pemerkosaan, dll. Sedang terjadi karena nafsu wanita. 1349 01:20:56,620 --> 01:20:59,660 Jika wanita bisa mengendalikan nafsu mereka ... Berhenti! 1350 01:21:01,298 --> 01:21:02,660 Siapa yang menulis wacana buruk ini? 1351 01:21:06,139 --> 01:21:07,531 Saya. - Kamu? 1352 01:21:08,978 --> 01:21:09,980 Apa yang kamu ingin aku lakukan? 1353 01:21:10,660 --> 01:21:12,420 Apakah Anda ingin saya menjadi dalam kesulitan dengan mengatakan semua ini? 1354 01:21:12,620 --> 01:21:15,860 Bagaimana Baba akan di berita jika Anda tidak membuat kontroversi? 1355 01:21:16,552 --> 01:21:19,140 Pernyataan seperti itu memberi Anda layak publisitas gratis .. 1356 01:21:19,500 --> 01:21:21,420 ..jutaan di twitter, Facebook dll 1357 01:21:21,740 --> 01:21:24,020 Saya akan menulisnya jika Anda hanya ingin mengatakan hal-hal baik. 1358 01:21:24,460 --> 01:21:26,180 Tapi tidak ada yang membayar memperhatikan hal-hal seperti itu. 1359 01:21:27,340 --> 01:21:28,460 Apakah itu? 1360 01:21:29,060 --> 01:21:32,460 Tapi masa muda hari ini tidak mengerti hal-hal .. 1361 01:21:32,900 --> 01:21:34,940 ..seperti emosi, kontrol, batas, dll. 1362 01:21:35,260 --> 01:21:37,500 Dan saya hanya menargetkan kaum muda. 1363 01:21:37,740 --> 01:21:40,660 Silakan ubah pidato ini. - Iya nih. 1364 01:21:40,740 --> 01:21:41,540 Baba, telepon. 1365 01:21:43,460 --> 01:21:45,140 Siapa yang memanggil? - Seorang penyembah internasional. 1366 01:21:45,460 --> 01:21:46,420 Halo? 1367 01:21:48,140 --> 01:21:48,780 Halo? 1368 01:21:50,980 --> 01:21:54,140 Iya nih. Oh ya. 1369 01:21:55,138 --> 01:21:58,860 Oh ya. Iya nih. Iya nih. Iya nih. 1370 01:22:01,140 --> 01:22:02,460 Apakah Anda merekamnya? - Iya nih. 1371 01:22:03,460 --> 01:22:05,020 Bhavna. - Ya, Baba. 1372 01:22:07,500 --> 01:22:09,740 Seorang bakta dari Perancis sedang berbicara dalam bahasa Jerman. 1373 01:22:09,940 --> 01:22:12,100 Tolong cari tahu apa yang dia katakan. Itu direkam. 1374 01:22:12,340 --> 01:22:14,127 Iya nih. - Hati-hati dengan itu. 1375 01:22:14,660 --> 01:22:15,885 Kemari. 1376 01:22:18,473 --> 01:22:20,900 Pak, gadis ini tidak bisa dipercaya. 1377 01:22:20,980 --> 01:22:22,358 Jangan biarkan dia terlalu dekat. - Kenapa? 1378 01:22:22,500 --> 01:22:23,340 Tidak ada. 1379 01:22:23,420 --> 01:22:25,340 Saya juga terjebak dengan polisi dulu karena dia. 1380 01:22:25,420 --> 01:22:26,860 Saya memintanya untuk duduk di dalam mobil tapi dia tidak .. 1381 01:22:26,940 --> 01:22:27,780 ..dan membuat heboh. 1382 01:22:27,860 --> 01:22:29,740 Polisi datang dan mengancam saya. 1383 01:22:29,820 --> 01:22:31,100 Dan dia bahkan tidak membela saya, tuan. 1384 01:22:31,420 --> 01:22:33,555 Gadis ini tidak bisa dipercaya. 1385 01:22:34,380 --> 01:22:36,180 Anda menjamin kepercayaan gadis ini, kan? 1386 01:22:37,780 --> 01:22:39,100 Dan sekarang Anda mencurigainya. 1387 01:22:40,300 --> 01:22:45,020 Siapa yang tidak bisa dipercaya? Gadis ini atau kamu? 1388 01:22:45,100 --> 01:22:48,100 Tidak pak. Dia memiliki hati yang baik. Saya bisa membaca wajah. 1389 01:22:48,380 --> 01:22:52,199 Tapi dia di bawah tekanan. - Orang gila. 1390 01:22:53,500 --> 01:22:55,820 Apakah Anda akan memberi tahu saya jika dia di bawah tekanan? 1391 01:22:56,860 --> 01:22:59,060 Ayahnya ada di rumah sakit selama 7 tahun terakhir. 1392 01:22:59,540 --> 01:23:01,260 Kakaknya ada di rehabilitasi karena penyalahgunaan narkoba. 1393 01:23:01,820 --> 01:23:03,660 Pak, Anda sudah mendapatkan data bio-nya. 1394 01:23:03,740 --> 01:23:05,780 Saya akan menemukan semua itu. - Kapan? 1395 01:23:06,500 --> 01:23:07,580 Setelah itu sudah terlambat. 1396 01:23:08,417 --> 01:23:10,900 Pergi dan kelola uang receh Anda. 1397 01:23:11,780 --> 01:23:13,500 Anda tidak bisa mengaturnya. Pergi. 1398 01:23:16,300 --> 01:23:17,780 Bagaimana kabarmu Baba? 1399 01:23:18,780 --> 01:23:20,627 Cabut Baba. - Penyihir. 1400 01:23:23,025 --> 01:23:26,860 Cabut Baba. - Pak, mereka dari Mumbai. 1401 01:23:26,940 --> 01:23:28,780 Mereka mengambil keuntungan saya karena saya baik kepada mereka. 1402 01:23:29,780 --> 01:23:31,940 Begitu ada kesepakatan dilakukan besok aku akan bebas. 1403 01:23:32,020 --> 01:23:35,220 Semua orang memanggil saya cabul karena mereka. 1404 01:23:35,300 --> 01:23:36,536 Saya merasa sangat buruk. 1405 01:23:38,940 --> 01:23:42,060 Yakub, apa yang harus saya lakukan dengan Baba ini? 1406 01:23:43,300 --> 01:23:47,297 Dia mengirimkan proposal baru untuk tanah setiap hari untuk menyetujui. 1407 01:23:47,980 --> 01:23:54,540 Dan jika memang menyetujuinya Saya pasti akan dipenjara. 1408 01:23:55,260 --> 01:23:59,540 Dan jika saya tidak menyetujuinya maka saya akan kalah dalam pemilihan. 1409 01:24:00,540 --> 01:24:03,220 Pak, saya tidak tahu pemilihan tetapi jika Anda ingin .. 1410 01:24:05,140 --> 01:24:07,345 ..untuk mengalahkan Baba maka ada satu orang .. 1411 01:24:08,420 --> 01:24:13,100 ..di negara ini yang bisa melakukan ini. - Siapa? 1412 01:24:14,780 --> 01:24:19,100 Orang yang memiliki Baba seluruh horoskop. 1413 01:24:19,540 --> 01:24:21,060 Pak, saya akan mengatur pertemuan. 1414 01:24:22,260 --> 01:24:25,137 Adalah tugas Anda untuk memanggil Baba. 1415 01:24:34,620 --> 01:24:35,900 Ayo Baba. Datang. 1416 01:24:36,860 --> 01:24:39,740 Mengapa Dally Yadav Anda politisi sebesar itu? 1417 01:24:39,820 --> 01:24:41,140 Ini masalah tanah kecil. 1418 01:24:41,220 --> 01:24:44,590 Ini bukan kesepakatan ilegal kokain untuk memanggil pertemuan rahasia ini. 1419 01:24:44,980 --> 01:24:47,540 Bukan itu, Baba. Pemilihan akan datang. 1420 01:24:48,140 --> 01:24:50,620 Pers melacaknya seperti burung nasar. 1421 01:24:51,420 --> 01:24:53,420 Baik Dallu dan kamu akan bermasalah .. 1422 01:24:53,620 --> 01:24:56,740 ..Jika kesepakatan ini dibuat publik. 1423 01:24:56,820 --> 01:25:00,060 Anakku, pertapaanku didirikan pada semua masalah ini. 1424 01:25:01,140 --> 01:25:02,900 Jadi jangan mencoba untuk memberi pengetahuan untuk saya. 1425 01:25:05,300 --> 01:25:09,500 Baba. Baba. akan lebih baik jika kamu pergi sendiri. 1426 01:25:10,740 --> 01:25:13,940 Saya menunggunya. Dia telah datang. Salam Baba. 1427 01:25:14,020 --> 01:25:16,100 Saya sudah memikirkan itu kamu telah mengatur .. 1428 01:25:16,180 --> 01:25:18,500 ..a pers yang bagus konferensi seperti terakhir kali. 1429 01:25:19,780 --> 01:25:24,420 Konferensi itu dibuat saya menyadari kegiatan Anda. 1430 01:25:24,860 --> 01:25:26,780 Anda membuat saya membungkuk sangat rendah di kaki Anda .. 1431 01:25:27,260 --> 01:25:29,100 ..that pinggangku masih terkilir. 1432 01:25:44,100 --> 01:25:45,484 Bhanumati. 1433 01:25:46,060 --> 01:25:47,780 Bhanumati? Dan di sini? - (Penutupan Pintu) 1434 01:25:57,980 --> 01:25:59,500 Hei. Jangan panggil siapa pun. 1435 01:26:00,060 --> 01:26:03,620 Ketika seseorang takut apa yang dia katakan? 1436 01:26:04,380 --> 01:26:06,300 Halo. - Bagaimana kabarmu, Dallu? 1437 01:26:06,380 --> 01:26:08,460 Saya baik-baik saja. Silahkan duduk. 1438 01:26:12,340 --> 01:26:15,700 Baiklah. Jadi, Anda adalah Global Baba. 1439 01:26:18,260 --> 01:26:22,081 Saya telah mendengar banyak tentang Anda. Tolong duduk. 1440 01:26:22,860 --> 01:26:24,020 Kenapa kamu berdiri? 1441 01:26:25,020 --> 01:26:28,900 Saya telah mengirimi Anda permintaan pribadi. 1442 01:26:30,379 --> 01:26:32,220 Ya, Pak Mishra memberi tahu saya tentang hal itu. 1443 01:26:32,740 --> 01:26:34,980 Iya nih. - Saya sedang memikirkannya. 1444 01:26:35,900 --> 01:26:39,380 Dallu, bisakah kau tinggalkan kami sendiri untuk beberapa waktu. 1445 01:26:39,460 --> 01:26:41,700 Saya entah bagaimana menemukan waktu untuk bertemu Baba. 1446 01:26:42,020 --> 01:26:42,740 Kenapa tidak. 1447 01:26:42,820 --> 01:26:44,220 Jika kamu... - Oke bye. 1448 01:26:50,540 --> 01:26:53,660 Baba, aku ingin mendengarkan untuk beberapa wacana oleh Anda. 1449 01:26:54,060 --> 01:26:56,620 Tapi apa yang bisa saya lakukan? Pemilihan semakin dekat. 1450 01:26:56,858 --> 01:26:58,780 Saya harus menyelesaikan daftar kandidat. 1451 01:26:59,300 --> 01:27:02,740 Kami telah berjanji untuk melakukannya pemerintahan bebas kejahatan kali ini. 1452 01:27:04,100 --> 01:27:05,540 Bukankah itu janji yang bagus? 1453 01:27:08,300 --> 01:27:10,780 Sekarang saya tidak punya waktu untuk mengambil kebijaksanaanmu. 1454 01:27:12,220 --> 01:27:13,900 Jadi saya berpikir untuk memberi Anda beberapa kebijaksanaan. 1455 01:27:14,780 --> 01:27:17,540 Pertapaan Anda miliki di Kabirganj. 1456 01:27:17,940 --> 01:27:22,020 Komunitas minoritas sangat marah tentang hal itu. 1457 01:27:22,180 --> 01:27:24,340 Mereka tidak punya banyak tanah tersisa untuk mereka. 1458 01:27:24,860 --> 01:27:27,980 Apa yang akan mereka lakukan jika Anda mengambilnya juga? 1459 01:27:28,700 --> 01:27:33,220 Jadi saya ingin Anda membersihkan dari tempat itu .. 1460 01:27:33,300 --> 01:27:36,860 baik.dengan rasa malu itu dari padepokan milikmu. 1461 01:27:38,100 --> 01:27:40,860 Padahal itu lebih baik jika Anda meninggalkan negara ini .. 1462 01:27:40,940 --> 01:27:43,380 ..dan memulai permainan Anda di beberapa negara bagian lain. 1463 01:27:43,860 --> 01:27:45,620 Katakan padaku, jika Anda punya masalah di sini? 1464 01:27:46,020 --> 01:27:47,860 Saya sudah mendapat jutaan bakta hari ini. 1465 01:27:48,700 --> 01:27:50,100 Mereka mungkin kecewa. 1466 01:27:50,420 --> 01:27:52,860 Apa yang akan saya beri tahu mereka kapan mereka bertanya ke mana aku pergi? 1467 01:27:53,100 --> 01:27:55,620 Katakan kepada mereka bahwa Anda memiliki panggilan batin ... 1468 01:27:55,700 --> 01:27:56,740 Satu menit. Satu menit. 1469 01:27:56,820 --> 01:27:59,500 Jika Anda tidak keberatan daripada Saya akan merekam pesan Anda. 1470 01:27:59,780 --> 01:28:00,500 Maksud kamu apa? 1471 01:28:00,580 --> 01:28:02,500 Tunggu sebentar. Beri saya waktu sebentar. 1472 01:28:05,900 --> 01:28:08,292 Siapakah Damroo Baba? - Saya. 1473 01:28:09,180 --> 01:28:11,860 Anda telah dipanggil ke dalam. - Bolehkah saya? - Iya nih. 1474 01:28:14,793 --> 01:28:16,245 (Pintu Terbuka) 1475 01:28:16,660 --> 01:28:18,340 Baba global. - Tutup pintu dan keluarkan ponsel dengan cepat. 1476 01:28:18,420 --> 01:28:20,180 Kita perlu merekam Video Bhanumati. 1477 01:28:20,380 --> 01:28:22,100 Tentang apa drama ini? 1478 01:28:22,180 --> 01:28:24,500 Ini hanya 4 baris. Tulis saja. 1479 01:28:24,580 --> 01:28:26,740 Tidak. Itu tidak cukup bagi kita untuk menuliskannya. 1480 01:28:26,820 --> 01:28:28,220 Kita perlu merekamnya. 1481 01:28:28,300 --> 01:28:31,700 Jangan ambil video saya. Ambil miliknya. Bosmu 1482 01:28:31,780 --> 01:28:32,820 Anda perlu mengambil rekamannya. 1483 01:28:32,900 --> 01:28:35,460 Saya sering direkam. Anda harus memilikinya sekarang. 1484 01:28:35,540 --> 01:28:37,460 Maksud kamu apa? - Bicara tentang kebijaksanaan. 1485 01:28:38,060 --> 01:28:38,980 Kebijaksanaan. 1486 01:28:39,900 --> 01:28:41,260 Apakah Anda kehilangan akal sehat? 1487 01:28:41,340 --> 01:28:43,980 Saat kucing ini berkata kebijaksanaan Anda bisa mendengarnya. 1488 01:28:44,180 --> 01:28:45,660 Apakah Anda kehilangan akal sehat? 1489 01:28:45,740 --> 01:28:48,220 Katakan kebijaksanaan. Kebijaksanaan. - Berperilaku baik. 1490 01:28:48,780 --> 01:28:51,460 Chillum, apakah kamu sudah gila? 1491 01:28:52,060 --> 01:28:55,540 Apakah Anda tahu posisi Anda? Anjingku... 1492 01:29:02,180 --> 01:29:03,249 Mengapa dia memanggilnya ke dalam? 1493 01:29:07,020 --> 01:29:09,460 Kadang kita punya kejadian bersama seperti itu .. 1494 01:29:09,540 --> 01:29:11,245 ..bahwa itu benar-benar merasa bahwa Tuhan itu ada. 1495 01:29:11,980 --> 01:29:13,940 Saya tidak pernah memikirkan itu Aku akan semudah itu .. 1496 01:29:14,020 --> 01:29:16,130 ..cance untuk membalas dendam saya padanya. 1497 01:29:16,300 --> 01:29:18,446 Melihat. Mengapa kamu berjuang? 1498 01:29:31,340 --> 01:29:32,900 Dia sedang beristirahat untuk beberapa waktu. 1499 01:29:33,940 --> 01:29:35,543 Dia bilang tidak ingin diganggu. 1500 01:29:39,059 --> 01:29:40,131 Mobil. 1501 01:29:44,580 --> 01:29:45,420 Halo? 1502 01:29:45,500 --> 01:29:47,460 Kami telah menerima berita mengejutkan tentang .. 1503 01:29:47,540 --> 01:29:49,340 pemilihan ..the majelis negara. 1504 01:29:49,420 --> 01:29:51,580 Bhanumati memiliki Global Baba yang dipilih .. 1505 01:29:51,660 --> 01:29:54,060 ..sebagai kandidat dari daerah pemilihan Kabirganj. 1506 01:29:54,140 --> 01:29:55,980 Dallu Yadav telah kehilangan harapan .. 1507 01:29:56,060 --> 01:29:58,380 ..setelah munculnya Global Baba. - Aku akan menelponmu nanti. 1508 01:29:58,460 --> 01:30:00,220 Bhanumati memiliki mengumumkan Global Baba .. 1509 01:30:00,500 --> 01:30:01,940 ..sebagai kandidat dari Kabirganj pestanya. 1510 01:30:02,020 --> 01:30:03,260 "Terkadang sebagai Ram." 1511 01:30:03,340 --> 01:30:05,180 "Terkadang sebagai Shyam." 1512 01:30:05,260 --> 01:30:08,380 "Ayo Global. Datang." 1513 01:30:08,460 --> 01:30:09,820 Halo, tuan Menteri. Halo, Tuan Menteri. 1514 01:30:10,020 --> 01:30:13,140 Pak Menteri, saya kaget mengapa Bhanumati melakukan ini. 1515 01:30:13,380 --> 01:30:14,980 Tidak ada yang logis alasan untuk ini. 1516 01:30:15,380 --> 01:30:16,620 Siapa ini? 1517 01:30:17,100 --> 01:30:19,100 Salam Godfather Global. 1518 01:30:19,658 --> 01:30:21,700 Dari mana Anda mendapatkan nomor ini? 1519 01:30:21,900 --> 01:30:23,060 Saya tahu segalanya. 1520 01:30:23,900 --> 01:30:27,500 Saya juga tahu itu Anjing favorit Bhanumati .. 1521 01:30:27,580 --> 01:30:29,420 ..Jacob juga ada di sana bersama Anda. 1522 01:30:29,836 --> 01:30:34,740 Dan itu baik untuk dikatakan Anda telah melukai diri sendiri. 1523 01:30:35,052 --> 01:30:36,900 (Tertawa) 1524 01:30:36,980 --> 01:30:39,860 Apakah Anda memanggil saya untuk mengolok-olok saya? 1525 01:30:41,540 --> 01:30:44,060 Saya memanggil Anda untuk mengucapkan terima kasih. 1526 01:30:45,940 --> 01:30:48,820 Anda telah mengaturnya pertemuan yang baik dengan Bhanumati. 1527 01:30:49,020 --> 01:30:50,140 Itu menyenangkan. 1528 01:30:50,500 --> 01:30:52,700 Terus kirim kado bagus seperti itu .. 1529 01:30:52,780 --> 01:30:54,300 ..kepada saya di masa depan juga. 1530 01:30:54,380 --> 01:30:56,980 Saya tidak suka hadiah kecil. 1531 01:30:57,060 --> 01:30:58,563 (Tertawa) 1532 01:31:01,500 --> 01:31:02,580 Permisi ibu. 1533 01:31:03,060 --> 01:31:05,180 Saya baru saja berbicara dengan kepala media, Gupta. 1534 01:31:05,900 --> 01:31:08,362 Dia mengatakan itu sejak kali kami telah menambahkan Global Baba .. 1535 01:31:08,442 --> 01:31:12,500 ..untuk pesta kami sejak itu maka orang-orang kelas atas .. 1536 01:31:12,580 --> 01:31:15,140 ..dari wilayah Timur juga bergabung dengan partai. 1537 01:31:15,700 --> 01:31:16,820 Selamat. 1538 01:31:20,940 --> 01:31:24,260 Jadi apa yang salah dengan bahasa Hindi ini? 1539 01:31:24,340 --> 01:31:25,700 Kenapa kamu tidak memeriksa? Apa yang kamu inginkan? 1540 01:31:25,780 --> 01:31:27,700 Bahwa saya harus gagal sebelumnya Saya bahkan menjadi menteri. 1541 01:31:27,900 --> 01:31:29,100 Maafkan aku, Baba. Saya tidak tahu bagaimana ... 1542 01:31:29,180 --> 01:31:30,620 Di mana Baba Nepal. Memanggilnya. 1543 01:31:30,860 --> 01:31:32,180 Dia akan menjadi penanggung jawab pemilihan saya. 1544 01:31:32,260 --> 01:31:33,020 Dia harus memulai promosi saya. 1545 01:31:33,100 --> 01:31:35,020 Mengapa Anda membutuhkan Baba Nepal? Saya disana 1546 01:31:35,100 --> 01:31:37,380 PA Anda. Saya akan mengatur semuanya. 1547 01:31:39,540 --> 01:31:41,922 Tidak ada menteri PA berbicara dengan cibiran. 1548 01:31:42,002 --> 01:31:42,900 (Tertawa) 1549 01:31:42,980 --> 01:31:44,340 Jaga mereka. Itu cocok untukmu. 1550 01:31:45,300 --> 01:31:47,700 "Salam. Salam. Salam Baba." 1551 01:31:47,900 --> 01:31:49,660 Kali ini. - Pemerintahan Baba. 1552 01:31:49,740 --> 01:31:51,740 Kali ini. - Pemerintahan Baba. 1553 01:31:51,820 --> 01:31:53,900 Kali ini. - Pemerintahan Baba. 1554 01:31:53,980 --> 01:31:59,140 Saya telah bergabung dengan politik sehingga saya bisa membawa .. 1555 01:31:59,220 --> 01:32:00,900 ..kembali semua hitam uang disetor ke luar negeri. 1556 01:32:00,980 --> 01:32:06,220 Sehingga India kita menjadi burung emas yang bersinar lagi. 1557 01:32:08,140 --> 01:32:11,020 Saya dipaksa untuk mempelajari dalam politik kotor .. 1558 01:32:11,100 --> 01:32:15,260 ..so yang bisa saya singkirkan politisi korup lainnya. 1559 01:32:15,340 --> 01:32:16,860 Baba global. - Panggil dia. 1560 01:32:16,940 --> 01:32:19,180 Penghasilan mereka masuk bank internasional. 1561 01:32:19,260 --> 01:32:22,020 Lalu mengapa penghasilan kita dikenakan pajak? 1562 01:32:22,300 --> 01:32:24,780 Jika Anda ingin menyimpan warisan India .. 1563 01:32:24,860 --> 01:32:29,660 ..kemudian kamu harus mendapatkan pertapa yang baik dan benar berkuasa. 1564 01:32:29,740 --> 01:32:31,940 Masa depan yang mulia negara kita tergantung .. 1565 01:32:32,020 --> 01:32:35,980 ..pada dimasukkannya Global Ashram di majelis. 1566 01:32:36,060 --> 01:32:38,100 Baba global. - Panggil dia. 1567 01:32:38,180 --> 01:32:39,020 51% kursi. 1568 01:32:39,100 --> 01:32:40,860 Itu berarti Global Baba telah mendapat .. 1569 01:32:40,940 --> 01:32:42,460 ..51% dukungan dari publik. 1570 01:32:42,540 --> 01:32:46,420 Dallu Yadav mendapatkan dukungan 34%. 1571 01:32:46,500 --> 01:32:49,940 Dan yang lainnya mendapatkan dukungan 15%. 1572 01:32:50,020 --> 01:32:51,420 Paman. - Iya nih. 1573 01:32:51,500 --> 01:32:52,220 Penawaran 1574 01:32:53,540 --> 01:32:54,460 Panggil Bhavna. 1575 01:32:56,780 --> 01:33:00,660 Katakan padanya bahwa ini saatnya untuk mengekspos Baba. - Iya nih. 1576 01:33:01,500 --> 01:33:04,020 Pak, jika tidak dapatkah saya mengatakan sesuatu? 1577 01:33:04,900 --> 01:33:06,540 Jangan libatkan dia dalam hal ini, tuan. 1578 01:33:06,620 --> 01:33:09,340 Karena Bhavna tidak bisa menangani masalah ini. 1579 01:33:09,420 --> 01:33:11,217 Percayalah kepadaku. - Diam. 1580 01:33:12,060 --> 01:33:14,740 Saya dalam situasi ini karena ini. 1581 01:33:14,980 --> 01:33:17,860 Global 51% dan Dallu Yadav 34%. 1582 01:33:18,580 --> 01:33:21,660 Sepertinya saya belum politik dilakukan selama 40 tahun. 1583 01:33:21,860 --> 01:33:26,340 Apa apaan. - Satu menit. Pak, Bhavna. 1584 01:33:31,260 --> 01:33:32,980 Halo, Bhavna. 1585 01:33:33,300 --> 01:33:37,060 Halo. - Diberkatilah Anda. Diberkatilah Anda. Bagaimana papa? 1586 01:33:38,300 --> 01:33:41,140 Mendengarkan. Lakukan satu hal, sayang. 1587 01:34:02,940 --> 01:34:08,140 Dia akan menang. - Global Baba akan menang. 1588 01:34:08,220 --> 01:34:13,940 Dia akan menang. - Global Baba akan menang. 1589 01:34:14,020 --> 01:34:17,300 Dia akan menang. - Global Baba akan menang. 1590 01:34:17,460 --> 01:34:20,940 Dia akan menang. - Global Baba akan menang. 1591 01:34:22,578 --> 01:34:26,300 Dallu Yadav. - Panggil dia. 1592 01:34:26,460 --> 01:34:30,220 Dallu Yadav. - Panggil dia. 1593 01:34:48,060 --> 01:34:50,860 Baba akan segera terungkap. 1594 01:34:50,940 --> 01:34:53,900 Kekuatan kebenaran ... 1595 01:35:04,980 --> 01:35:06,100 Pergi. Pergi. Pergi. 1596 01:35:06,860 --> 01:35:10,180 Apa yang kamu sembunyikan? Menunjukkan. Memeriksa. 1597 01:35:14,580 --> 01:35:17,660 Baba. - Iya nih. Katakan, gadis. 1598 01:35:18,220 --> 01:35:19,260 Aku mendengarkanmu. 1599 01:35:19,340 --> 01:35:21,180 Baba, aku punya permintaan untukmu. 1600 01:35:21,820 --> 01:35:23,580 Akan sangat baik Anda jika Anda mengizinkan saya .. 1601 01:35:23,660 --> 01:35:26,860 ..untuk pergi dengan saluran hijau setelah tugas. 1602 01:35:28,100 --> 01:35:30,460 Apakah Anda ingin mengambil sesuatu di luar padepokan? 1603 01:35:30,900 --> 01:35:31,900 Dengan sembunyi-sembunyi. 1604 01:35:33,020 --> 01:35:35,260 Iya nih. Kehormatan saya 1605 01:35:35,740 --> 01:35:39,060 Baba sangat cepat tidak senonoh di gerbang. 1606 01:35:40,140 --> 01:35:41,260 Saya tidak suka itu. 1607 01:35:49,780 --> 01:35:53,020 Gadis yang baik tidak selalu pintar. 1608 01:35:53,740 --> 01:35:56,500 Gadis cerdas tidak selalu baik. 1609 01:35:57,007 --> 01:36:00,140 Dan orang yang keduanya tidak cantik. 1610 01:36:02,820 --> 01:36:04,900 Dan siapa itu Cantik bukan seorang gadis. 1611 01:36:07,540 --> 01:36:10,180 Anda diberkahi secara unik dengan semua kualitas ini. 1612 01:36:10,684 --> 01:36:12,660 Saya tidak mengerti. 1613 01:36:12,900 --> 01:36:17,167 Anda telah melawan saya untuk itu Dally Yadav rendahan. 1614 01:36:18,100 --> 01:36:19,380 Mengapa? 1615 01:36:19,660 --> 01:36:22,340 Oh tidak, Baba. Kamu salah paham. 1616 01:36:34,900 --> 01:36:37,620 Buang-buang waktu dan kata-kata ketika dua .. 1617 01:36:37,700 --> 01:36:40,820 orang ..smart mencoba saling membodohi. 1618 01:36:41,483 --> 01:36:43,980 Anda ingin memilikinya ayahmu dioperasi .. 1619 01:36:44,060 --> 01:36:47,020 ..selama 5 tahun terakhir yang membusuk di rumah sakit. 1620 01:36:47,380 --> 01:36:48,580 Dia dioperasi 2 hari yang lalu. 1621 01:36:48,660 --> 01:36:49,700 Dari mana uang itu berasal? 1622 01:36:49,780 --> 01:36:51,300 Pertapaan tidak membayarnya. 1623 01:36:51,900 --> 01:36:53,220 Apakah Anda akan memberi tahu saya sendiri? 1624 01:36:53,300 --> 01:36:55,500 Atau harus saya tunjukkan Anda laporan bank? 1625 01:37:03,780 --> 01:37:11,700 Dallu Yadav ingin mengekspos saya dengan bantuanmu hari ini. 1626 01:37:11,923 --> 01:37:13,300 Tidak. 1627 01:37:13,380 --> 01:37:17,660 Cara Anda membuat video dari seluruh pertapaan ini. 1628 01:37:18,140 --> 01:37:21,380 Anda ingin memberikan itu padanya, bukan? - Tidak tidak. 1629 01:37:21,460 --> 01:37:23,980 Katakan padaku yang sebenarnya. - Tidak. - Katakan padaku. 1630 01:37:24,340 --> 01:37:29,740 Apa ini? - Ini berisi barang asli. 1631 01:37:30,140 --> 01:37:31,460 Kanan? 1632 01:37:32,100 --> 01:37:33,100 Maaf Baba. 1633 01:37:33,860 --> 01:37:35,580 Anda akan bekerja di Baba. 1634 01:37:35,860 --> 01:37:36,660 Apa? 1635 01:37:36,740 --> 01:37:37,780 Untuk saya. 1636 01:37:37,860 --> 01:37:40,980 Jangan lupa itu ayahmu berada di rumah sakit pemerintah. 1637 01:37:41,820 --> 01:37:44,903 Dan saya adalah pemerintah. 1638 01:37:46,860 --> 01:37:47,420 Maaf Baba 1639 01:37:47,500 --> 01:37:51,500 Saya harus menyelesaikan pekerjaan Saya sudah mulai. Munna. 1640 01:37:57,100 --> 01:37:58,500 Apa ini? 1641 01:37:59,580 --> 01:38:03,580 Dia mencari ini. Bawa ke Dallu Yadav. 1642 01:38:03,660 --> 01:38:06,300 Tolong Baba. Silahkan. - Silahkan. Silahkan. Silahkan. 1643 01:38:06,380 --> 01:38:08,300 Tolong Baba. - Lihat. 1644 01:38:13,140 --> 01:38:14,180 Mannu. 1645 01:38:15,740 --> 01:38:17,380 Tidak Baba Tolong biarkan dia pergi. 1646 01:38:17,460 --> 01:38:19,660 Baba, kumohon. Saya belum melakukan apa-apa. 1647 01:38:19,740 --> 01:38:22,420 Kesulitan Anda akan dibebaskan sebagai Segera setelah pekerjaan Anda selesai. - (Menangis) 1648 01:38:22,500 --> 01:38:24,220 Abang saya. - Munna. - Iya nih. 1649 01:38:24,300 --> 01:38:26,780 Bawa madam lewat saluran hijau. 1650 01:38:26,860 --> 01:38:29,620 Saya belum melakukan apa-apa. - Keinginannya harus dikabulkan. Pergi. 1651 01:38:30,100 --> 01:38:32,900 Tolong Baba. Biarkan dia pergi. Silahkan. 1652 01:38:36,820 --> 01:38:41,060 "Baba cabul." 1653 01:38:41,140 --> 01:38:45,380 "Baba cabul." 1654 01:38:45,580 --> 01:38:49,940 "Baba cabul." 1655 01:38:50,780 --> 01:38:52,940 "Menyerah. Serahkan pada anak nakal itu. " 1656 01:38:53,020 --> 01:38:54,980 "Menyerah. Serahkan pada anak nakal itu. " 1657 01:38:55,060 --> 01:38:57,340 "Dia cabul." 1658 01:38:57,420 --> 01:38:59,500 "Dia cabul seperti monyet. " 1659 01:38:59,580 --> 01:39:01,740 "Dia cabul." 1660 01:39:01,820 --> 01:39:03,820 "Dia cabul seperti monyet. " 1661 01:39:03,900 --> 01:39:08,420 "Pervert Baba." 1662 01:39:09,300 --> 01:39:10,540 Datang. 1663 01:39:12,060 --> 01:39:13,540 Lihatlah pertukaran ... 1664 01:39:14,500 --> 01:39:16,580 Munna. - Apa itu? 1665 01:39:17,020 --> 01:39:18,140 Berhenti. 1666 01:39:21,100 --> 01:39:23,660 Pakaian saya. 1667 01:39:27,620 --> 01:39:28,740 Datang. Ayolah. 1668 01:39:30,500 --> 01:39:31,700 Nepal. 1669 01:39:33,580 --> 01:39:36,020 Gadis itu tidak mau menerima gerbang hijau. Masuk ke dalam. 1670 01:39:36,928 --> 01:39:40,660 Enyah. Baba telah memberitahuku. Enyah. Pergi. 1671 01:39:42,980 --> 01:39:45,100 "Baba punya teori sederhana." 1672 01:39:45,180 --> 01:39:47,260 "Dia menceritakan nama dewa dan membuat seorang gadis di sisinya. " 1673 01:39:47,340 --> 01:39:49,780 "Properti kecil di mana-mana." 1674 01:39:49,860 --> 01:39:51,420 "Sedikit harapan. Dan sedikit kehidupan." 1675 01:39:51,500 --> 01:39:53,180 Saya menelepon di sini tapi saya Saya tidak bisa menghubungi dia. 1676 01:39:53,260 --> 01:39:55,580 Apa yang kamu katakan? - Dia pasti sedang dalam perjalanan. 1677 01:39:56,740 --> 01:40:00,900 "Baba cabul." 1678 01:40:15,300 --> 01:40:18,780 Pindah. Pindah. Pergi. Enyah. Pindah. 1679 01:40:18,860 --> 01:40:20,420 Drama apa yang terjadi di sini? 1680 01:40:24,820 --> 01:40:28,260 Nepal melewati saluran hijau dengan gadis itu. 1681 01:40:28,340 --> 01:40:29,980 Ketika saya menyuruhnya berhenti dia bilang kau sudah menyuruhnya. 1682 01:40:30,180 --> 01:40:32,580 Ya saya punya. Apa masalahnya? 1683 01:40:33,140 --> 01:40:34,540 Pak, kenapa kamu tidak mengerti? 1684 01:40:35,100 --> 01:40:36,860 Gadis itu tidak bisa dipercaya. 1685 01:40:36,940 --> 01:40:38,762 Saya terus mengawasinya. 1686 01:40:38,900 --> 01:40:43,924 Mata khusus! Dimana? Di bibir atau pipinya? 1687 01:40:44,740 --> 01:40:45,860 Sampah! 1688 01:40:47,500 --> 01:40:49,380 Jika saya tidak mengawasi Anda .. 1689 01:40:49,460 --> 01:40:50,900 ..then kita akan punya telah hancur sekarang. 1690 01:40:51,260 --> 01:40:52,780 Sekarang berhentilah memikirkan gadis itu .. 1691 01:40:52,860 --> 01:40:54,300 ..dan berjaga-jaga di gerbang. 1692 01:40:54,540 --> 01:40:55,500 Anda hanya cocok untuk itu. 1693 01:40:55,580 --> 01:40:57,700 Dan biarkan Munna melakukan pekerjaannya. Enyah. 1694 01:40:57,940 --> 01:41:02,220 Pak, Anda telah memberi Nepal itu seragamku. 1695 01:41:02,700 --> 01:41:04,260 Dia menggodaku dengan mengenakannya. 1696 01:41:04,740 --> 01:41:06,900 Dan Anda memiliki buah sendirian. 1697 01:41:07,060 --> 01:41:08,660 Apa yang salah dengan dirimu tuan? 1698 01:41:09,020 --> 01:41:10,500 Apa yang kamu sembunyikan dari saya? Katakan padaku. 1699 01:41:11,420 --> 01:41:14,655 Apakah kamu istriku itu? Saya bertanggung jawab kepada Anda? 1700 01:41:15,500 --> 01:41:18,380 Tersesat jika tidak jika aku kehilangan kepalaku ... - Jangan lakukan itu. 1701 01:41:18,460 --> 01:41:21,420 Enyah. Di luar. 1702 01:41:24,140 --> 01:41:26,180 "Hormatilah pikiran." 1703 01:41:26,260 --> 01:41:28,300 "Dan aroma dupa." 1704 01:41:28,380 --> 01:41:32,860 "Orang yang menyentuh hati yang penuh kasih sedang diberkati. " 1705 01:41:32,940 --> 01:41:37,740 "Dia melihat tempat itu di mana mencuri Anda berikan. " 1706 01:41:37,900 --> 01:41:43,380 "Baba cabul." 1707 01:41:43,820 --> 01:41:46,500 Ya, Baba. Saya akan mencapai. Iya nih. 1708 01:41:46,580 --> 01:41:48,407 Saya akan membuat Anda diperbarui, Baba. 1709 01:41:49,420 --> 01:41:52,740 Ya, semuanya akan baik-baik saja. Jangan khawatir. 1710 01:41:56,340 --> 01:41:57,700 Salam global. - Pindah. 1711 01:42:03,340 --> 01:42:05,180 Satu menit, Baba. 1712 01:42:08,020 --> 01:42:10,958 Baba, Damroo memanggil. Iya nih? 1713 01:42:11,220 --> 01:42:12,820 Kemana Anda pergi dengan Bhavna? 1714 01:42:12,900 --> 01:42:15,037 Mengapa Anda ingin mengetahuinya? 1715 01:42:15,580 --> 01:42:16,778 Pikirkan urusanmu sendiri. 1716 01:42:16,858 --> 01:42:19,660 Itu Damroo. Damroo Baba. Katakan padaku, apa itu? 1717 01:42:19,740 --> 01:42:21,820 Saya sedang terhubung dengan Baba. Tutup telepon sekarang. 1718 01:42:21,900 --> 01:42:24,100 Yang kamu pikirkan karena Baba adalah penjahat. 1719 01:42:24,180 --> 01:42:27,300 Penjahat waktu kecil. Dia tertembak. Saya menyelamatkannya. 1720 01:42:27,380 --> 01:42:28,900 Dan saya telah membuat pertapaan ini .. 1721 01:42:28,980 --> 01:42:30,700 baik.dengan otak saya upaya. 1722 01:42:30,780 --> 01:42:32,620 Dan Anda ... Anda pencuri! 1723 01:42:32,700 --> 01:42:34,966 Pikirkan urusanmu sendiri, bodoh. 1724 01:42:35,420 --> 01:42:36,940 Ini Damroo. 1725 01:42:37,020 --> 01:42:41,204 Ketika saatnya saya akan memberi tahu Anda apa itu. Tutup Telepon. 1726 01:42:41,900 --> 01:42:43,380 Dia menutup telepon saya. 1727 01:42:43,460 --> 01:42:44,380 Semua orang berpikir saya bukan siapa-siapa. 1728 01:42:44,460 --> 01:42:47,780 Damroo Baba. Global... - Pergilah! 1729 01:42:50,860 --> 01:42:54,980 "Baba cabul." 1730 01:42:55,060 --> 01:42:59,420 "Baba cabul." 1731 01:42:59,500 --> 01:43:03,780 "Baba cabul." 1732 01:43:03,860 --> 01:43:09,340 "Baba cabul." 1733 01:43:09,420 --> 01:43:11,020 Salam Global Baba. 1734 01:43:48,420 --> 01:43:50,340 Iya nih. Dia sedang pergi. 1735 01:43:56,540 --> 01:43:58,460 Kembali. 1736 01:44:36,620 --> 01:44:39,860 Bos, Jacob ada di sini. Beri aku pesan. 1737 01:44:42,180 --> 01:44:43,420 Tekan tombolnya. 1738 01:45:02,340 --> 01:45:03,700 Mulai mobil. 1739 01:45:10,340 --> 01:45:11,420 Ada berita terbaru. 1740 01:45:11,500 --> 01:45:15,420 Ledakan di Kabirganj telah menewaskan 9 dan 70 terluka. 1741 01:45:15,500 --> 01:45:18,860 Itu telah dipermalukan dan memanggil pengecut. 1742 01:45:18,940 --> 01:45:21,580 TV Global Baba jurnalis Bhavna Sharma .. 1743 01:45:21,660 --> 01:45:23,340 ..telah mati dalam ledakan ini. 1744 01:45:23,420 --> 01:45:25,860 Kematian Bhavna Sharma telah telah dikonfirmasi oleh pemerintah. 1745 01:45:25,940 --> 01:45:27,660 Kata pemerintah bahwa yang terluka sedang .. 1746 01:45:27,740 --> 01:45:29,260 ..diolah di rumah sakit kabupaten. 1747 01:45:30,540 --> 01:45:32,100 Pak, saya telah melakukan independen .. 1748 01:45:32,180 --> 01:45:34,820 ..pertanyaan untuk kecelakaan ini. Saya perlu izin Anda. 1749 01:45:35,300 --> 01:45:38,500 Pak, medianya hanya menunjukkan omong kosong. 1750 01:45:38,700 --> 01:45:40,700 Kebenaran sedang disembunyikan. Maksud saya, tuan. 1751 01:45:40,780 --> 01:45:42,980 Saya tidak bisa memberi Anda apa pun izin untuk ini, Yakub. 1752 01:45:43,060 --> 01:45:45,180 Bagaimanapun CBI akan melakukannya menghadapinya sekarang. 1753 01:45:45,392 --> 01:45:47,205 Anda mendapatkan perintah transfer hari ini. 1754 01:45:47,285 --> 01:45:50,820 Anda tidak dapat melakukan ini pada saya, tuan. Kamu... - Maaf Jacob. 1755 01:45:50,900 --> 01:45:53,780 Maaf. Dan aku tidak bisa membantumu. - Pak, dengarkan aku ... 1756 01:45:55,340 --> 01:45:57,500 Jangan ganggu, Devansh. - Hai papa. 1757 01:45:59,940 --> 01:46:02,260 Wow papa. - Apa itu? 1758 01:46:02,540 --> 01:46:04,500 Apa yang terjadi, papa? Apakah kamu sakit? - Devansh ... 1759 01:46:04,580 --> 01:46:06,540 Papa sakit. Pergi. - Saya sakit. 1760 01:46:06,820 --> 01:46:08,740 Kamu pergi! - Diam. 1761 01:46:09,018 --> 01:46:10,020 Diam. 1762 01:46:10,708 --> 01:46:13,220 Saya lolos dari bom dan sekarang kamu akan berteriak dan bunuh aku. 1763 01:46:13,540 --> 01:46:18,540 Bawa dia pergi. - Paman, telepon. Itu Baba. - Baba? 1764 01:46:22,660 --> 01:46:24,180 Salam Baba. 1765 01:46:24,260 --> 01:46:27,900 Dallu Yadav. Apa kabar? 1766 01:46:28,057 --> 01:46:30,760 Baba, aku melarikan diri karena atas kebaikanmu. 1767 01:46:31,950 --> 01:46:35,420 Baba, maafkan kesalahan saya. 1768 01:46:36,620 --> 01:46:39,511 Saya menarik nama dari pemilihan. 1769 01:46:39,860 --> 01:46:44,260 Saya menyerah politik. Sekarang saya hanya akan melayani Anda, Baba. 1770 01:46:44,340 --> 01:46:46,420 Tolong ambil saya. 1771 01:46:46,500 --> 01:46:48,140 Halo. Kita akan mulai berita hari ini .. 1772 01:46:48,220 --> 01:46:50,140 baik.dengan ledakan bom di Kabirganj. 1773 01:46:50,220 --> 01:46:52,980 Menteri dalam negeri dari negara Dallu Yadav .. 1774 01:46:53,060 --> 01:46:55,420 ..telah mengatakan bahwa kekuatan asing bertanggung jawab untuk itu. 1775 01:46:55,500 --> 01:46:56,860 Pada awalnya dikatakan bahwa .. 1776 01:46:56,940 --> 01:46:58,420 ..Global Ashram tadinya bertanggung jawab atas ledakan ini. 1777 01:46:58,620 --> 01:47:00,980 Sebenarnya ide ini dibesarkan sejak ini .. 1778 01:47:01,060 --> 01:47:04,100 ledakan ..bomb terjadi dalam reli mengekspos Dallu Yadav. 1779 01:47:04,180 --> 01:47:05,540 Bahwa Global Ashram mungkin .. 1780 01:47:05,620 --> 01:47:06,820 ..be bertanggung jawab atas ledakan ini. 1781 01:47:06,900 --> 01:47:09,460 Tapi Dallu Yadav telah mengklarifikasi bahwa ... 1782 01:47:09,540 --> 01:47:11,580 Dikatakan demikian ledakan di Kabirganj .. 1783 01:47:11,660 --> 01:47:14,140 ..dia diperintahkan oleh kekuatan asing. 1784 01:47:15,460 --> 01:47:16,620 Tuan. 1785 01:47:19,220 --> 01:47:20,260 Kamu? 1786 01:47:23,100 --> 01:47:26,220 Aku datang untuk memberimu sesuatu. Simpan ini. 1787 01:47:27,340 --> 01:47:28,540 Apa ini? 1788 01:47:28,740 --> 01:47:31,820 Ini barang yang dapat mengalahkan prajurit terhebat. 1789 01:47:32,180 --> 01:47:33,460 Maksud kamu apa? 1790 01:47:33,540 --> 01:47:38,420 Maksud saya itu berisi semua kejenakaan Global Baba. 1791 01:47:40,020 --> 01:47:41,060 Ini dia, tuan. 1792 01:47:41,500 --> 01:47:42,500 Mengapa Anda memberikannya kepada saya? 1793 01:47:42,700 --> 01:47:44,700 Karena orang mempercayainya. 1794 01:47:44,940 --> 01:47:48,060 Dan saya seseorang yang dapat mengubah debu menjadi emas .. 1795 01:47:48,380 --> 01:47:50,420 ..dan kemudian mengubah emas menjadi debu. 1796 01:47:53,060 --> 01:47:54,260 Katakan padaku satu hal ... 1797 01:47:56,135 --> 01:47:58,020 Saya tidak akan bicara sekarang. 1798 01:48:09,140 --> 01:48:12,460 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1799 01:48:12,902 --> 01:48:15,980 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1800 01:48:16,580 --> 01:48:19,700 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1801 01:48:20,100 --> 01:48:23,420 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1802 01:48:23,500 --> 01:48:26,675 "Kami menghargai Global Baba. Lihat ini. " 1803 01:48:27,620 --> 01:48:31,140 "Kamu ingat Baba ketika Anda dalam kesulitan. " 1804 01:48:31,220 --> 01:48:34,740 "Baba adalah ambrosia-mu." 1805 01:48:35,020 --> 01:48:38,420 "Baba adalah obat kuat untuk menyingkirkan masalah. " 1806 01:48:38,500 --> 01:48:42,180 "Baba bisa sembuh era masalah. " 1807 01:48:42,460 --> 01:48:46,020 "Orang yang menyentuh kakinya menjadi beruntung. " 1808 01:48:46,100 --> 01:48:49,740 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1809 01:48:49,820 --> 01:48:53,060 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1810 01:48:53,140 --> 01:48:56,850 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1811 01:49:04,500 --> 01:49:11,900 "Salam. Salam. Salam Baba." 1812 01:49:11,980 --> 01:49:13,660 "Semuanya dilakukan di atas." 1813 01:49:13,740 --> 01:49:15,460 "Jadi, mengapa dia melantunkan mantra?" 1814 01:49:15,540 --> 01:49:19,260 "Begitu iblis keluar kemudian Lucifer mengikuti. " 1815 01:49:19,340 --> 01:49:22,420 "DM, CM, semua orang memegang kakinya." 1816 01:49:22,900 --> 01:49:26,140 "Mereka menunggu sampai mereka bisa bertemu dengannya. " 1817 01:49:26,500 --> 01:49:28,220 "Semua orang tunduk padanya .. 1818 01:49:28,300 --> 01:49:29,820 ..tidak peduli seberapa hebat mereka. " 1819 01:49:30,220 --> 01:49:33,820 "Uang dihujani pada dia dalam jumlah besar. " 1820 01:49:33,900 --> 01:49:37,620 "Banyak orang datang untuk memberi penghormatan kepada Baba. " 1821 01:49:37,700 --> 01:49:40,740 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1822 01:49:41,300 --> 01:49:44,500 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1823 01:49:44,819 --> 01:49:48,740 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1824 01:50:03,540 --> 01:50:07,140 "Kalau ada yang mencoba menyerang Baba." 1825 01:50:07,220 --> 01:50:10,780 "Bahkan pemerintah terguncang." 1826 01:50:10,860 --> 01:50:14,460 "Orang yang macam-macam dengan agama hilang selamanya. " 1827 01:50:14,540 --> 01:50:18,140 "Semuanya selesai hanya dengan satu panggilan. " 1828 01:50:18,220 --> 01:50:21,740 "Jubah kunyit berbobot berat pada seragam khaki. " 1829 01:50:21,820 --> 01:50:25,020 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1830 01:50:25,570 --> 01:50:28,740 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1831 01:50:29,100 --> 01:50:32,580 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1832 01:50:47,700 --> 01:50:51,340 "Meskipun kotor itu adalah bisnis." 1833 01:50:51,420 --> 01:50:54,900 "Masalahnya bukan siapa-siapa menantang agama. " 1834 01:50:55,180 --> 01:50:58,220 "Seseorang mungkin akan dihina, Tapi siapa peduli?" 1835 01:50:58,763 --> 01:51:02,340 "Semua orang buta meskipun melihat semuanya. " 1836 01:51:02,514 --> 01:51:04,300 "Di satu tempat mereka menyembah dan menyanyikan lagu-lagu pujian. " 1837 01:51:04,380 --> 01:51:06,340 "Dan di yang lain mereka sedang melakukan hubungan intim. " 1838 01:51:06,420 --> 01:51:08,980 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1839 01:51:09,780 --> 01:51:12,900 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1840 01:51:13,380 --> 01:51:17,060 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1841 01:51:17,260 --> 01:51:20,620 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1842 01:51:20,940 --> 01:51:24,100 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. " 1843 01:51:24,429 --> 01:51:28,174 "Era Baba bahkan lebih besar dari era royalti. "